只字
zhīzì
один знак, один иероглиф
只字不识 не знать ни аза
只字不提 не обмолвиться ни словом, ни словом не упомянуть, не сказать ни слова, совершенно обойти
zhī zì
一个字,或指少数的零星文字。
宋.苏轼.石苍舒醉墨堂诗:「胡为议论独见假,只字片纸皆藏收。」
元史.卷一八二.欧阳玄传:「片言只字,流传人间,咸知宝重。」
zhīzì
a single word/character1) 一个字。
2) 借指点滴消息。
частотность: #32290
в самых частых:
в русских словах:
не обмолвиться ни единым словом о чём-либо
关 于...只字未提
примеры:
只字不识
не знать ни аза
他三天两头跟我借钱,可还钱的事只字不提
Он постоянно берет у меня деньги в долг, а о том, чтобы их возвращать и не вспоминает
只字未写
не написать ни слова
我对那事(儿)只字未提。
I didn’t say a single word about it.
她对要走的事只字未提
она даже не обмолвилась, что уезжает
只字不提; 闭口不谈
обойти молчанием, не упоминать
闭口不谈; 只字不提
обойти молчанием, не упоминать
只字不提; 一句话也没说
ни слова не сказать
只字不提
ни слова о чем-л
只字未提
не обмолвиться ни единым словом
瞧瞧这税单,只字未提!利润全被那小子吞了!
В декларации о ней ни слова! И ни моры налогов не уплатил!
如果印达林发现了,毫无疑问,他会叫我把蜂蜜酒全都扔了。因此要对他保密。只字不提!
Если Индарин узнает, он меня точно выгонит с медоварни. Так что ни слова ему не говори. Ни слова!
只字未提。我工作时不会过问太多问题。我相信你能够理解。
Нет. Я обычно не задаю слишком много вопросов работодателю. Думаю, ты понимаешь.
想像一下无穷的力量在你的胸中涌动。想像一下只需只字片语就可排山倒海的力量。
Подумай о том, как применить силу без усилия. Представь легчайшее дуновение, перед которым ничто не может устоять.
如果印达林发现了,毫无疑问,他会叫我把蜜酒全都扔了。因此要对他保密。只字不提!
Если Индарин узнает, он меня точно выгонит с медоварни. Так что ни слова ему не говори. Ни слова!
只字未提。工作时我不会问太多问题。我想你应该了解。
Нет. Я обычно не задаю слишком много вопросов работодателю. Думаю, ты понимаешь.
想象一下无穷的力量在你的胸中涌动。想象一下只需只字片语就可排山倒海的力量。
Подумай о том, как применить силу без усилия. Представь легчайшее дуновение, перед которым ничто не может устоять.
你让他说了很多工会的事,但是除非你先帮他一个忙,要不他就会对凶杀案的事只字不提。
Вам удалось разговорить его о профсоюзе, однако он не стал говорить с вами об убийстве, пока вы не выполните его просьбу.
你让他说了很多工会的事,甚至连毒品交易都说了。但是除非你先帮他一个忙,要不他就会对凶杀案的事只字不提。
Вам удалось разговорить его о профсоюзе и даже о наркоторговле, однако он не стал говорить с вами об убийстве, пока вы не выполните его просьбу.
你让他说了很多工会的事,甚至连毒品交易都说了,但关于凶杀案的事,他只字未提。
Вам удалось разговорить его о профсоюзе и даже о наркоторговле, однако он не стал говорить с вами об убийстве.
搜索席儿的房间以及和她的邻居谈过之後,带来的问题比答案还多。特莉丝似乎认识和她谈话的女子,但他们对话的只字片语对我们来说依然神秘难解。
После того как мы исследовали комнату Шеалы и поговорили с ее соседкой, у нас появилось больше вопросов, чем ответов. Все указывало на то, что Трисс знала свою собеседницу, но в остальном обрывки разговора нам не слишком-то помогли.
En tedd vaer Letho caeme en sterte dunver nea woert. Erte Draeh aep dhoine! (某天雷索突然出现,未说只字片语就展开杀戮,是我所见过最可怕的人类战士。)
En tedd vaer Letho caeme en sterte dunver nea woert. Erte Draeh aep Dhoine! [Однажды днем Лето пришел к нам и, не говоря ни слова, начал убивать. Это самый сильный воин, которого я знаю.]
在高明的诗人面前,没有任何作品可以暧昧不明。丹德里恩大师认为「狂猎之歌」象徵性地描述着骑团如何由另一个世界进入到我们的现实生活。这意味着狂猎妖灵是另一个世界的居民,虽然未必来自幽暗世界,但它们使用着原始的混沌与熵的魔法。不过诗中却对於它们之所以展开旅程的原因只字未提。
Ни одна поэма не останется непонятной, если ее откомментирует искусный знаток поэзии. Мастер Лютик считает, что в поэме "Песнь Охоты" символически представлено путешествие кавалькады призрачных всадников из другого мира в наш. Это значит, что призраки Охоты - насельники иного мира, причем не обязательно мира теней. Они используют первозданную магию хаоса и распада. Поэма не объясняет причин, по которым кавалькада пускается в путь.
搜索席儿的房间以及和她的邻居谈过之後,带来的问题比答案还多。特莉丝似乎认识和她谈话的男子,但他们对话的只字片语对我们来说依然神秘难解。
После того как мы исследовали комнату Шеалы и поговорили с ее соседкой, у нас появилось больше вопросов, чем ответов. Все указывало на то, что Трисс знала своего собеседника, но в остальном обрывки разговора нам не слишком-то помогли.
或许有,但也或许没有。我不想多说个只字片语自有我的理由。
Может, да, может, нет. Если я чего-то не говорю, значит, у меня есть на то причины.
他兄弟与玛丽订婚的事他只字未提。
He did not even allude to his brother's engagement to Mary.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск