只字未提
zhī zì wèi tí
см. 只字不提
ссылается на:
只字不提zhī zì bù tí
не упомянуть ни словом; не сказать ни слова (о чем-л.)
не упомянуть ни словом; не сказать ни слова (о чем-л.)
не обмолвиться словом
zhīzìwèití
didn't say a word
我对那事(儿)只字未提。 I didn't say a single word about it.
в русских словах:
не обмолвиться ни единым словом о чём-либо
关 于...只字未提
примеры:
我对那事(儿)只字未提。
I didn’t say a single word about it.
她对要走的事只字未提
она даже не обмолвилась, что уезжает
只字未提
не обмолвиться ни единым словом
瞧瞧这税单,只字未提!利润全被那小子吞了!
В декларации о ней ни слова! И ни моры налогов не уплатил!
只字未提。我工作时不会过问太多问题。我相信你能够理解。
Нет. Я обычно не задаю слишком много вопросов работодателю. Думаю, ты понимаешь.
只字未提。工作时我不会问太多问题。我想你应该了解。
Нет. Я обычно не задаю слишком много вопросов работодателю. Думаю, ты понимаешь.
你让他说了很多工会的事,甚至连毒品交易都说了,但关于凶杀案的事,他只字未提。
Вам удалось разговорить его о профсоюзе и даже о наркоторговле, однако он не стал говорить с вами об убийстве.
在高明的诗人面前,没有任何作品可以暧昧不明。丹德里恩大师认为「狂猎之歌」象徵性地描述着骑团如何由另一个世界进入到我们的现实生活。这意味着狂猎妖灵是另一个世界的居民,虽然未必来自幽暗世界,但它们使用着原始的混沌与熵的魔法。不过诗中却对於它们之所以展开旅程的原因只字未提。
Ни одна поэма не останется непонятной, если ее откомментирует искусный знаток поэзии. Мастер Лютик считает, что в поэме "Песнь Охоты" символически представлено путешествие кавалькады призрачных всадников из другого мира в наш. Это значит, что призраки Охоты - насельники иного мира, причем не обязательно мира теней. Они используют первозданную магию хаоса и распада. Поэма не объясняет причин, по которым кавалькада пускается в путь.
他兄弟与玛丽订婚的事他只字未提。
He did not even allude to his brother’s engagement to Mary.
他握紧拳头,指关节都发白毫无血色,却对你只字未提。
Он сжимает кулаки так, что белеют костяшки, – но вам не говорит ни слова.
пословный:
只字 | 未 | 提 | |
один знак, один иероглиф
|
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|