只是想杀人而已
_
Мне захотелось
примеры:
但就我看来,他们只是想杀人而已。如果你没出现,我还会以为他们得逞了呢。
Ну, со стороны казалось, что они жаждут крови. И если бы не ты, кровь бы пролилась.
其实我不确定。我想我只是想杀一大堆人而已。
Не знаю даже. Пожалуй, мне просто захотелось убить кучу народу.
当然办得到,只是你不想而已。要不要我杀个人质给你壮壮胆?
Можешь. Только не хочешь. Зато я могу кого-нибудь убить.
荒石洞穴里面可不只是有……巨人而已。就算想杀出一条路过去也不容易。
Этот великан... не единственный обитатель пещеры. До него еще попробуй доберись.
银枪死袍,你只是人类而已,他们会杀了你。
Ты просто человек, Плащ. Они тебя убьют.
没。只是杀掉而已。
Нет. Я просто их убил.
我看这些人排队只是想试吃而已。
Они, наверное, выстраиваются в очередь, чтобы попробовать твой товар.
当然是没什么事了,大人。只是妄想而已。
О, вовсе ничего, мессир. Это ваша паранойя.
「匕首只是幌子而已。我随身携带的瓶子才是真正的杀人利器。」
«Кинжал — это просто отвлекающий маневр. Настоящее орудие смерти — во флаконе у меня на поясе».
不过,既然我们不是黑暗兄弟会,我们也不打算杀他,我们只是想让他在监狱里待一阵子而已。
Но мы же не Темное Братство, так что убивать его не будем, просто засадим в тюрьму на пару-тройку дней.
这只是虚想而已
это одно воображение
我没说不是啊。只是……大多数人并不会因为你的存在而想杀你。
Я с этим не спорю. Но... вас люди не хотят убить просто за то, что вы существуете.
法罗石洞穴里面可不只是有……巨人而已。就算杀一条路过去也不容易。
Этот великан... не единственный обитатель пещеры. До него еще попробуй доберись.
我只是想提醒你而已。
Я просто предупреждаю.
但她应该也只是想有人陪着她玩吧,毕竟,她也只是个孩子而已…
Думаю, ей просто хотелось с кем-нибудь поиграть...
殿下,请原谅。我只是个想了解异地习俗的外地人而已。
Простите, ваша милость, я чужеземец, который пытается понять обычаи другого края.
但她只是想要和平而已!
Но она просто хочет мира!
我只是想找到史塔顿的人而已。事情不必搞得这么难看。
Я просто хочу найти людей Стоктона. Незачем проливать кровь.
冷静点。只是想跟你谈谈而已。
Успокойся. Мы просто хотели поговорить.
我只是想确定你还好而已。
Я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
道歉,你只是想帮忙而已。
Извиниться: вы просто хотели помочь.
我想说我只是个普通人而已。现在来谈谈麦克的事吧——不是迈克,是麦克。
Ну не знаю. По-моему, я совершенно обычный. Теперь насчет этого мика. Не Мика, а мика.
不、不,只是想去看一眼而已!
Нет-нет! Паймон только посмотрит. Мы только хотим его увидеть.
我没事。我只是……不想再去想而已。
Нет, я в порядке. Просто... я больше не хочу об этом думать.
嘿,我只是想要自我介绍而已。
Я просто хочу представиться.
别躲了。我们只是想帮忙而已。
Не прячься. Мы просто хотим тебе помочь.
我只是想把这个梗给她说说而已。
Пусть развлекается.
哈维那家伙和他“可怜的家人”?那全是鬼扯淡,他只是想骗你来而已。
Все, что тебе Харви наплел про свою семью, враки. Лишь бы тебя сюда заманить.
好吧,我只是想维护我的权威而已。
Ладно, я лишь пытался показать свое превосходство над ним.
他以为她爱上他,但只是梦想而已。
He thinks she is in love with him, but it's only a dream.
你好像有麻烦了。我只是想帮你而已。
Похоже, что вы попали в беду. Я хочу вам помочь.
我只是想帮忙而已。店老板,啤酒!
Я только помочь хотел. Трактирщик, пива!
我们只是想过正常生活,就这样而已!
Мы просто хотим жить обычной жизнью!
冷静点…我们只是想去元素之环而已。
Спокойно... Мы хотим только пройти к Кругу.
我不是杀人魔,而且那只是场格斗。
Я не убийца. Мы просто дрались на кулаках.
我知道你想说什么,但我只是想跟他说些话而已。
Да помню я, что ты сказал, но что, и поговорить нельзя?
当然了,从长远看,那只是想吓吓我而已。嗯……
Конечно, если подумать, возможно, так они просто пытались меня напугать. Хм-м.
别再发牢骚了。我只是想知道怎么进去而已。
Хватит ныть. Мне просто нужно знать, как туда проникнуть.
我并不想把你牵扯进来,只是想随便看看而已。
Я не собираюсь втягивать тебя в свои дела, я просто хочу осмотреться.
这不是什么诡计。我只是想保护她的安全而已。
Не ищи здесь никаких уловок и хитростей. Я лишь хочу, чтобы она была в безопасности.
放轻松——我只是想知道怎么进去那里而已。
Расслабься. Я просто хочу узнать, как туда попасть.
人无好坏之分,只是人而已。
Люди не бывают добрыми или злыми. Это просто люди.
唔,我只是想缓解一下你们之前的尴尬而已…
Ах, я просто хотела сгладить неловкость, что возникла между вами...
不,这是不同的。他从未信任过佛伦提尔斯,一直以来,他都认为此人只想引起他人注意而已。
Нет, там другое дело. Он никогда не доверял Флоренцию и считал, что тот пытается привлечь к себе внимание.
пословный:
只是 | 想 | 杀人 | 而已 |
1) 只是… [才] zhǐshì… [cái] только, лишь, только лишь; исключительно, единственно; просто, просто-напросто, всего-навсего
2) только, всё, только и знать (делать), что...
3) но, только
4) быть (являться, представлять собою) только (всего лишь, единственно, просто)
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|
убивать [людей], совершать убийство; убийство
|
и только; и кончено; не больше; не более как; и всё (в конце предложения)
|