只鸡絮酒
zhījīxùjiǔ
курица и кусок смоченной в вине ваты (обр. в знач.: мой скромный знак уважения памяти покойного)
zhī jī xù jiǔ
东汉徐稚,尝以绵絮浸酒中,暴干以裹炙鸡,哭祭黄琼墓。见后汉书.卷五十三.徐稚传。后人吊祭文中,多用只鸡絮酒,表示祭品简薄,而情意深重。
宋.陆游.闻王嘉叟讣报有作诗:「只鸡絮酒纵有时,双鱼素书长已矣。」
亦作「炙鸡渍酒」。
zhījīxùjiǔ
wr. sacrifice offered to the dead【释义】指悼念故人,祭品菲薄。
【出处】《后汉书·徐徲传》:“徲尝为太尉黄琼所辟,不就。及琼卒归葬,徲乃负粮徒步到江夏赴之,设鸡酒薄祭,哭毕而去。不告姓名。”
《后汉书‧徐稚传》:“徐稚尝为太尉黄琼所辟,不就。及琼卒归葬,稚乃负粮徒步到江夏赴之,设鸡酒薄祭,哭毕而去,不告姓名。”
пословный:
只 | 鸡絮 | 絮酒 | |
2) счетное слово штук |