叫不动
jiàobudòng
не идет на зов, не дозовешься
в русских словах:
дозваться
его не дозовёшься - 叫不动他
примеры:
叫不动他
его не дозовёшься
我叫不动他
Я его дозваться не могу
[直义] 叫的狗不可怕, 摇晃着尾巴不叫的狗才可怕.
[释义] 直爽的人不可怕, 不露声色,暗中行动的人才可怕.
[例句] Бугров приезжал, выкладывал гостинцы и, сказав несколько слов, уезжал. И говорил эти несколько слов не с Лизой, а с Грохольским. С Лизой он молчал. И Грохольский был покоен... Но существу
[释义] 直爽的人不可怕, 不露声色,暗中行动的人才可怕.
[例句] Бугров приезжал, выкладывал гостинцы и, сказав несколько слов, уезжал. И говорил эти несколько слов не с Лизой, а с Грохольским. С Лизой он молчал. И Грохольский был покоен... Но существу
не бойся собаки что лает а бойся той что молчит да хвостом иляет
пословный:
叫 | 不动 | ||
1) кричать; крик
2) звать; подзывать; вызывать
3) звать(ся), называть(ся)
4) заказать (напр., обед)
5) заставлять, велеть
6) служ. сл. побуждать, заставлять
7) служит для выражения пассива
|
не шевелить, не двигать, не трогать; неподвижный
-budòng
модификатор глагола, указывает а) что действие неспособно двинуть с места объект, на который направлено б) затруднительность выполнения действия
|