召潮者
_
Вестник прилива
примеры:
黑沙召潮者
Волномут из племени Черного Ила
血鳞召潮者
Волногон из клана Кровавой Чешуи
你之前告诉我关于纳迦的事情一直萦绕在我的脑海里。他们召唤的盟友到底是谁?他们真的认为自己可以击败猎潮者吗?
Я все думаю о том, что ты <рассказал/рассказала> о нагах. Кто их союзники? Неужели они верят, что смогут победить Хозяина Приливов?
пословный:
召 | 潮 | 者 | |
I zhào, zhāo гл.
1) звать, призывать; приглашать; привлекать
2) накликать; навлекать; вызывать
II shào прил. см. 卲 (высокий, возвышенный)
III сущ. zhào
(монг. джу) храм
IV shào собств.
1) ист., геогр. Шао (княжество на территории нынешней пров. Шаньси, период Чуньцю)
2) Шао (фамилия)
|
I сущ.
1) морской прилив (прибой)
2) прилив; движение; волнение; тенденция; нарастание; развитие
II прил. 1) сырой, влажный; сырость
2) плохой (по качеству); слабый, неполноценный; низкопробный
3) сленг модный
III гл.
приливать, наступать
IV собств.
геогр. (сокр. вм. 潮州) г. Чаочжоу
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|