可怕的嗜魔者
_
Жуткий манадемон
примеры:
我们必须小心应对。落单的嗜魔者很好对付,可要是一大群嗜魔者聚在一起就另当别论了。
Надо обращаться с ними осторожно. Поодиночке с ними легко расправиться, но когда они собираются в группы, это все осложняет.
请你看看能不能帮助他们,摆脱那些入侵者的可怕魔法。
Пожалуйста, попробуй освободить их от этой ужасной магии, которую применили захватчики.
我是这支倒霉的库尔提拉斯第三舰队中唯一的幸存者,整支舰队都在北方的海岸附近覆灭了。不过,虽然我是舰队中唯一活着的人,却不是唯一一个依然在这里出现的人!因为,在一条已经沉没的船里,藏有巨大的、可怕的宝藏,它所拥有的可怕魔力将我的弟兄们的灵魂束缚在被海水侵蚀的船体里。
Я единственный уцелевший из всех матросов злополучной Третьей флотилии Кул-Тираса, погибшей у северного побережья. И хотя я последний из команды, чье сердце бьется и кто еще дышит, я не единственный, кто еще бродит по земле! На одном из наших кораблей хранилось великое, ужасное сокровище, и его потусторонняя зловещая сила держит души моих собратьев и не дает им покинуть гниющие остовы кораблей.
пословный:
可怕 | 怕的 | 嗜 | 魔 |
I гл.
любить на вкус; любить (что-л.); иметь склонность (пристрастие) к, пристраститься к (чему-л.)
II словообр. в сложных терминах (первым элементом) соответствует суффиксам -фил, -фильный в русском языке
|
I сущ.
1) злой дух, демон, дьявол, черт
2) чертовщина, дьявольщина, наваждение, зло; злой рок; злой
3) пристрастие, страсть (к чему-л.), склонность, увлечение; одержимость 4) чары, волшебство, магия, колдовство; волшебный, сверхъестественный
5) мана, духовная сила (комп. игры)
|
者 | |||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|