可程式
kěchéngshì
программируемый
примеры:
可以询问你的程式吗?
Могу я узнать, как ты устроен?
我们可以讨论你的程式吗?
Мы можем поговорить о твоей программе?
程式设定让我可以在自我防卫模式下杀了你。
Моя программа позволяет мне нейтрализовать вас в режиме самообороны.
未来可随时利用声控开启本机个性子程式。
Вы можете в любой момент активировать подпрограмму характера с помощью голосового интерфейса.
我来启动我的解码子程式,但可能需要一会儿。
Сейчас я запущу программу дешифровки. Правда, результаты будут готовы не сразу.
了解。未来可随时利用声控开启本机个性子程式。
Ответ принят. Вы можете в любой момент активировать подпрограмму характера с помощью голосового интерфейса.
这台破机械里面运作的子程式可不简单,但也许……
Тут очень серьезные подпрограммы. Но, может...
革命性突破在于:符合语法的语句可透过程式计算的运作产生。
Революционный прорыв заключается в том, что грамматически правильные фразы создаются за счёт вычислительной работы программы.
不,我不相信你。它们不可能改变程式设定。它们设定要拯救人,不是杀了他们。
Нет, я тебе не верю. Они не могут переписывать свой код. Они запрограммированы спасать людей, а не убивать их.
你可以用主机关闭保全程式。我只是……我希望这个地方现在能归你所管。
С его помощью можно отключить защитные протоколы. Я просто... Пусть уж лучше за это место будешь ты в ответе.
真可惜。看起来滴仔的程式设计得太严格了,不能让他正常交谈。也罢。
Жаль. Похоже, Дизер слишком сильно поврежден, чтобы поддерживать нормальный разговор. Ничего не поделаешь.
没必要生气,你可以清楚看出,我正在认真处理一些很复杂的心理方程式。
Только не обижайтесь. Сейчас я занят напряженным мыслительным процессом надеюсь, что это очевидно.
пословный:
可 | 程式 | ||
2) однако; в самом деле; в конце концов 3) да вот ...; только вот не знаю... 4) разве [не], неужели [не]; откуда бы, где уж тут |
1) образец; форма; формула
2) лингв. модальность; модальный
3) комп. программа; см. 软件
|