可能喔
_
Возможно
примеры:
说不定…直接获得神之眼也有可能喔!
Возможно, тебе даже достанется Глаз Бога!
可能喔。
Возможно.
有可能喔。
Не исключено.
有可能喔。如果这里再多几个尸鬼,我们应该建几个双层床让大家有地方睡。
Возможно. Если гулей у нас станет еще больше, хорошо бы сделать двухъярусные кровати, чтобы всех разместить.
喔,他们可能有。
Ну, им может быть.
他可能有什么好计划喔。
Кто знает, может, он и правда что-то придумал.
喔,这可能有用。里面有护甲。
А что, неплохо. Тут броня.
哇喔,这摔下去可能会掉很久耶。
Право слово... долго придется падать.
喔,这个东西你可能有兴趣看一下。
О, тебе надо это видеть.
喔,惨不忍睹,根本不可能有人活得下来。
Да, там просто жуть. С трудом верится, что кто-то уцелел.
喔,那个奶油小马不是陷阱啦。怎么可能。
О, эта лошадка точно не ловушка. Ну не может она быть ловушкой, в самом деле.
喔,看啊。是一头鹿!你可能看不到它。靠近一些。
О, смотри! Там олень! Наверное, ты не видишь его. Подойди поближе.
可能会有人不想跟你玩喔,高手只跟职业赌徒玩牌。
Не удивляйся, если кто-то откажется с тобой играть. Важные персоны играют только с профессионалами.
你一定在想:这不可能更痛了。喔,是可以的喔。
Ты, наверное, думаешь, что больнее не будет... Будет.
好丰富的武器贮藏所,可能对我们有帮助喔。
Неплохой арсенал, хозяин. Может пригодиться.
可能有喔,保罗·潘柏克派我来处理这件事。
Возможно. Пол Пемброук поручил мне с тобой разобраться.
喔,但你可能会想要先将动力装甲停放在外面。
Ой, только тебе придется оставить силовую броню за дверью.
喔。不好意思,我在想人类可能死亡的所有方式。
Ой. Извините. Я думала о способах, как могут умереть люди.
喔,我想确实不太可能。很抱歉浪费你的时间了。
А, пустые надежды... Прости за беспокойство.
先回答可能的疑问。“教授”是本名,不是头衔喔。
И, отвечая на ваш следующий вопрос, объясняю: "Профессор" это не звание, а имя.
要是我们去那里头裸泳,有些器官可能会脱落喔。
Если полезем купаться нагишом, можем недосчитаться пары конечностей.
十四行诗?这可不好写啊,可能要花你个几克朗喔。
Сонет? Трудный жанр. Это обойдется в пару крон.
喔喔喔……哇靠,没想到是这样。可是啊……我们不能把他留在这里。
Ого... такого я никак не ожидал. Но все равно... нельзя же его бросать.
喔、如果是的话我可能会好一阵子睡不好,但不,她不是合成人。
Ох, мне будут сниться об этом кошмары, но нет. Она не синт.
喔……我……听着,我了解以前的避难所居民心中可能会耿耿于怀……
Ой... Я... Послушайте, я понимаю, что бывший житель Убежища может испытывать определенные чувства...
喔,当然不可能啦,但绝对可以用回纹针当线,来拼接金属板。当线来用嘛。
Ну да, невозможно... а вот скрепить ими металлические пластины очень даже. Проволока она и есть проволока.
非有不可啊。难不成只因为朋友“可能”是合成人就要杀掉人家喔。
Да уж надеюсь! Иначе ты убьешь друга только потому, что он,"возможно", синт.
喔,乔拉。见到你真高兴。我还在想你可能问我一些罗瑟姆的事情呢。
О, Йора, какая приятная встреча. Ты не могла бы выяснить кое-что у Лортхейма?
……也许我应该跟老板谈谈……他不可能对我那么火大……反正最糟还能多糟?喔……也是……
...Может, с боссом поговорить... Сколько можно на меня злиться?.. Ну что со мной сделают, в конце концов?.. Ах... да...
可能……会有长期的副作用喔。而且风险多到我都不知道从何说起……
Возможны... долговременные побочные эффекты. Столько рисков... Я даже не знаю, с чего начать.
哇喔,这代表用这些剩下的东西,打造出各种复杂的机器是……有可能的。
Так значит, можно собирать самые сложные механизмы из простых... остатков.
噢,选得好。哦,对我来说很好。我觉得大家找你麻烦好有趣喔。你可能不会那样觉得……
А, отличный выбор. Ну, для меня. По-моему, крайне забавно, когда все они гоняются за тобой. Для тебя это, может... чуть менее смешно.
啊,你回来啦!你见过波比没?它现在应该随时都有可能开口说话喔。
Ну вот и ты наконец! Познакомился с моей Пусей? Она вот-вот заговорит.
喔,呃,我还没准备好公开讨论这个。时机未到,也有可能失败。相信你能理解。
Пожалуй, я пока не готов это обсуждать. Я только приступил к работе. Может, ничего не выйдет. Ну, сами понимаете.
喔,我可能只是自己烦自己,但……她最近心情好多了,我是说这是好事,但也让人有点不安。
Ну, вероятно, у меня просто разыгралась паранойя, но... Она стала на удивление милой. То есть это хорошо, но в то же время мне как-то не по себе.
逃了?意思是它还可能回来?喔喔喔,这可不是我雇你做的事啊。工作只完成了一半——你也只能拿一半赏金。
Сбежал? Значит, он может вернуться? Ну-у, не за этим мы тебя нанимали. Работу ты выполнил не всю, значит, и плата будет неполная.
喔。这,我也不清楚。可能是跟它们对打的时候,突然想到“什么会比巨魔还要糟?”
А-а. Ну, я точно не помню. Кажется, я дрался как-то с ними и подумал: Ну, это уже хуже некуда.
戴路卡先生,我现在手上没有明确的指令,您可能会想要处理一下这个情形,戴路卡先生?您有听到吗?喔天啊。
Мистер де Лука, я выполнил все ваши распоряжения. Думаю, вам захочется это исправить. Мистер де Лука? Вы слышите? О боже.
喔,你没一句真话。你好端端的,敌人就会找上你了。不为别的。他们恨你可能是因为你体内的秘源,或者因为你有鳞片的皮肤,或者因为你吃残肢...
А-а. Ты гонишь. Враги заводятся сами по себе, просто потому что ты такой, как есть. Ничего больше не надо. Могут тебя ненавидеть из-за Истока, или за чешую, или потому что ты ешь плоть...
пословный:
可能 | 喔 | ||
1) мочь; можно, возможно; вероятно; возможный, вероятный; тех. виртуальный
2) возможность
3) новокит. как можно..?, разве возможно..?, неужели же возможно, что..., можно ли...
4) новокит. тем не менее. однако
|
междом. /звукоподр
1) ō м-гм!, угу! (восклицание подтверждения) : вот как!
2) wō ко!, кукареку!
3) wū но! (понукание лошади)
|