可连接的
_
joinable
в русских словах:
соединимый
-им〔形〕可联合的; 可连接的. легко ~ые части 易连接部分; ‖ соединимость〔阴〕.
примеры:
保险(可断)连接绳
предохранительный обрывной шнур
保险{可断}连接绳
предохранительный обрывной шнур
[伞]保险(可断)连接绳
предохранительный (обрывной) шнур
可断连接索(降落伞的)
разрывная бечёвка
可断连接索(降落伞的), 引导伞连接绳
разрывная бечёвка
可调头接头(降落伞背带系统), 可调连接扣
регулируемое крепление подвесной системы парашюта
可调接头(降落伞背带系统);可调连接扣
регулируемое крепление (подвесной системы парашюта)
你可以连接上国际电脑网络。
You can plug into the international computer network.
(对别连接词)然而; 可是; 但是; (让步连接词)尽管; 虽然
Тогда как
没有可用的网络连接。请检查你的网络设置。
Не удалось подключиться к интернету. Проверьте настройки сети.
活动桌面桌子上部有铰链连接或可移动的部分
A hinged or removable section for a table top.
音频的冲击可以被调和,连接这些点。
Натиск звука можно усмирить. Найди связь.
警督不可能有∗自己∗的超低频连接。非常奇怪……
У лейтенанта никак не может быть ∗своего∗ сверхнизкочастотного соединения. Это очень странно...
你已经断开连接。正在重新连接。你可能要重新启动观众模式。
Соединение с игрой было разорвано. Мы пытаемся восстановить соединение. После подключения вам, возможно, потребуется перезапустить режим зрителя.
重塑过的烈焰先知之杖可以帮助我们削弱其中的连接。
Переделанный посох провидящего в огне даст нам достаточно сил для того, чтобы ослабить эту связь.
千万不可象许多人在家里做的那样将音频连接到VCR
Never link the audio out to the vcr and the monitor by connect them to each other as you will do at home.
小心点。如果心灵的连接够强烈的话,灵魂可以和生者直接交谈
Будь осторожна. Духи могут говорить с живыми, если между ними есть сильная связь.
明明可以连接终端机,瞬间学得十倍的知识,何必看书呢?
Зачем читать книгу, если можно подключиться к терминалу и узнать в десять раз больше за считаные мгновения?
我们的连接已经稳固,现在我们可以突破帷幕,发现帷幕另一侧的秘密。
Мы установили связь. Пора пробить завесу между мирами и узнать, что нас ждет на той стороне.
放手!放手!我仍然保持连接。我可以拉自己进去。我仍然能解决这个问题!
Пусти! Пусти! Я еще подключен. Я могу втянуть себя. Я еще могу все починить!
你需要重新连接才能继续游戏。不过你仍可以离线浏览你的收藏。
Чтобы продолжить, вам нужно снова подключиться к игре, но и вне сети у вас по-прежнему есть доступ к коллекции.
小心点。如果心灵的连接足够强烈的话,灵魂也许可以和生者交谈
Будь осторожна. Духи могут говорить с живыми, если между ними есть сильная связь.
召唤出两个相互连接的传送门,可使任意角色在两个门之间瞬移。
Создает пару связанных между собой врат, которые позволяют любому персонажу мгновенно перемещаться между ними.
他突然明白万物皆以无形丝线连接着,而这线可以拉扯甚或切断。
Внезапно он осознал, что все связано невидимыми нитями нитями, за которые можно потянуть... или просто обрубить.
你最终可能会成为天选者。你需要再次证明自己。一次又一次,接连不断。
Возможно, ты действительно можешь стать Избранным. Но ты должен еще не раз доказывать, что этого достоин.
一种读、写硬磁盘上数据的独立的磁盘机,可以连接在系统设备端口上。
A stand-alone disk drive that reads and writes data on rigid disks and can be attached to a port on the system unit.
上去把天桥连接上。 我们得让援军在任何可能的地方都畅通无阻。
Иди наверх и наведи мост. Нужно, чтобы поддержка могла подойти со всех направлений.
无需道路也可以连接我们的城市,而且道路会消耗 能量进行维护。
Она не соединяет наши города, и нам приходится тратить на ее обслуживание.
这个矿井连接到上面的房间,在房间里的同族可以治疗爱莉克斯·凡斯。
Эта шахта ведёт в зал над нами, где мои сородичи борются за жизнь Аликс Вэнс.
你可以通过拖移左上角的角色肖像来取消队伍连接,断开连接他们的链条。
Чтобы разделить отряд, разведите в стороны портреты персонажей в левом верхнем углу экрана. Цепи между портретами исчезнут.
而且我们也不太可能改变所在地的熵环境。所以下一步就是要彻查我们的连接。
И мы вряд ли мы сможем изменить наши локальные энтропонетические условия. Так что следующий шаг — тщательная проверка контактов.
透过铁栅栏向里看,你可以看见祭坛如何和与底下奇怪的管道连接着。
Заглянув сквозь железную решетку, вы видите, как она соединяется со странными трубами внизу.
是的。马卡斯城一旦落入我们手里,就可以突袭他们连接独孤城的补给线了……
Да. Имея Маркарт, мы сможем нападать на имперские обозы из Солитьюда...
你可以通过将角色顶端左侧肖像拖到一起来重组你的队伍,重新连接锁链。
Чтобы снова объединить отряд, сведите вместе портреты персонажей в левом верхнем углу экрана. Между портретами вновь появятся объединяющие цепи.
пословный:
可 | 连接 | 的 | |
2) однако; в самом деле; в конце концов 3) да вот ...; только вот не знаю... 4) разве [не], неужели [не]; откуда бы, где уж тут |
1) соединяться, смыкаться, примыкать друг к другу; сообщаться; соединительный; связующий; соединение, контакт; подключение
2) общаться, сообщаться (с кем-л.), быть в контакте (с кем-л.); связь, общение
3) соединять, связывать, обвязка
4) топ. привязка; привязывать
|