司务长
sīwùzhǎng
воен.
1) каптенармус
2) старшина (должность)
sīwùzhǎng
воен. старшинастаршина
sīwùzhǎng
连队中主管装备、物资、经费、伙食等后勤工作的干部。sīwùzhǎng
(1) [mess officer; supply chief]∶伙食管理员
(2) [company quartermaster]∶连队中主管装备、 物资、 经费、 伙食等后勤工作的干部
sī wù zhǎng
mess officer; company quartermastersīwùzhǎng
1) mess officer
2) company quartermaster
连队中主管装备、物资、经费、伙食、卫生等后勤工作的干部。
частотность: #42812
в русских словах:
примеры:
младший вахмистр (旧俄)下士骑兵司务长
мл. вахм
[直义] 无论是粮食还是糠秕, 都一样.
[释义] 没有任何区别; 都一样; 无所谓.
[例句] - Дряблов не солдат, а вахмистр был. - Всё равно, что хлеб, что мякина. Не барин же! "德里亚布洛夫不是士兵, 而是骑兵司务长.""不管是什么都一样. 总不是官老爷吧!"
[释义] 没有任何区别; 都一样; 无所谓.
[例句] - Дряблов не солдат, а вахмистр был. - Всё равно, что хлеб, что мякина. Не барин же! "德里亚布洛夫不是士兵, 而是骑兵司务长.""不管是什么都一样. 总不是官老爷吧!"
всё едино что хлеб что мякина
副助理署长兼财务司长
Заместитеть помощника Администратора и Директор по финансовым вопросам
总水鱼雷业务长(海司的)
главный минер
伙伴关系和公共接触事务副司长
Deputy Director, Partnerships and Public Engagement
学校的教务长担任毕业典礼的司仪。
The dean of the school act as marshal of graduation ceremony.
唉,看来总务司还得把那里封很长时间,就不能找些人去把层岩巨渊给清理一下吗…
Эх... Похоже, Разлом будет закрыт ещё долго. Почему бы Департаменту по делам граждан не нанять кого-нибудь, кто бы это место зачистил?..
пословный:
司务 | 长 | ||
1) стар. заведующий канцелярией (напр. в министерстве)
2) стар. мастер, хозяин (обращение к ремесленнику, мастеру)
|
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|