吃干粮
_
питаться всухомятку; есть всухомятку
в русских словах:
жить сухомяткой
光吃干粮
сидеть на сухомятке
光吃干粮
примеры:
吃干粮(不吃稀的和热的食物)
питаться всухомятку; есть всухомятку
吃惯了这种好菜,之后要啃干粮的时候,说不定我还吃不惯了。
Лучше к таким вкусностям не привыкать, иначе возвращаться к сухому пайку будет очень трудно.
пословный:
吃 | 干粮 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) сухой провиант (готовый); еда; провизия (напр. лепёшка, галета, пампушка)
2) сухой паёк; съестные припасы (готовые к употреблению, напр. в дороге)
|