吃掉肉
_
Мясо съедено
примеры:
吃肉补肉!吃掉人类尸体可回复生命值。
Лечитесь, пожирая человечину! Поедание человеческих останков восстанавливает здоровье.
但是我看到了闪闪发光的东西。它们掉在了地上。被蝾螈踩来踩去。它们是来吃肉的。
Но я видела блестяшки. Они на землю упали. Их затоптали саламандры. Они за мясом пришли.
我们发现有一些尸体被……吃掉了。肉被撕咬下去,骨头被折断露出了骨髓。
Мы обнаружили, что некоторых мертвецов... ели. Плоть обгрызли, кости сломали, чтобы добраться до костного мозга...
这里到处都是鲜血巨魔。他们会把托加千刀万剐,甚至还会吃掉他的肉。
Тролли крови здесь просто кишмя кишат. Они вычищают Торгу изнутри и едят его мясо.
你没吃过死亡爪肉排吗?本来想把你当晚餐的最后却被你吃掉了,那味道超美味。
Тебе доводилось есть стейк из когтя смерти? Нет ничего вкуснее еды, которая сама пыталась тебя сожрать.
吃掉一支兵,会听到血肉被撕裂的声音。再吃掉另一支棋子,就听到它从最深处发出的尖叫。
Ем пешку - и слышу хруст разрываемого мяса. Ем фигуру - и слышу крик из глубины дерева.
你吃掉的鱼是棕色鮟鱇鱼,是非常聪明的种族。事实上,它的肉通常被用来做智力混合物。
Рыба, которую ты съел, называется бурый удильщик. Отличается редкостным умом, ее мясо нередко используют для смесей, укрепляющих разум.
在墓穴里,我们找到了一位商人的遗骸。吃掉他的肉之后,我们得知他已被某个亲近的人背叛杀死。
В могиле мы нашли останки торговца. Отведав его плоти, мы узнали, что его предал и убил кто-то из близких к нему.
我跟她的鬼魂聊过。当她醒来的时候,整个塔楼里都是冰冷的尸体,还有老鼠。她是温热的鲜肉,老鼠把她活生生地吃掉了。
Я говорил с ее духом. Когда она проснулась, в башне остались только остывшие трупы. И крысы. Они сожрали ее заживо.
有没有吃过章鱼肉?没吃过的人可能会不太适应,但那可是我的最爱!我甚至知道有的人会在那种东西活着的时候把它整条吃掉!
Тебе когда-нибудь доводилось есть мясо осьминога? У него несколько специфический вкус, но я его просто обожаю! А некоторые мои знакомые любят есть осьминога заживо!
蝗虫在陷阱里爬行,没有被吃掉,但却十分迷惑。你没看见食肉的∗芦苇-竹节虫∗在狼吞虎咽地享用它们。
В ловушке беспорядочно мечется саранча. Никто ей не поживился — никакой плотоядный ∗тростниковый фазмид∗.
吃掉这个馅饼会让你变得不太爷们,这一点几乎是可以肯定的。你到底在想什么,居然会从那个低级的杂种那里拿走这个不含小麦,还不含肉的馅饼?
Съев этот пирог, ты утратишь человеческое достоинство. О чем ты думал, соглашаясь принять безглютеновый вегетарианский шлак от этого скользкого ублюдка?
这些天,我们军团的人一直在打赌谁有本事去面对那东西。你能想象吗,它从老远的地方就能轰掉那些吃肉的怪物,根本不需要靠近!
Мы, легионеры, разыгрываем право управлять такими штуками в лотерею. Расстреливать этих чудовищ-людоедов издалека гораздо проще, чем рубить их мечом!
пословный:
吃掉 | 肉 | ||
I сущ.
1) мясо; мясной; сорта мяса
2) мякоть; мясистый
3) плоть; тело; мышцы; физический; телесный; кровный; плотный; чувственный 4) тело (какого-нибудь предмета)
II прил. /наречие
1) диал. размякший, перезрелый
2) диал. медлительный, неповоротливый
III гл.
облечь плотью, оживить
IV словообр.
образует названия различных сортов мяса
|