吃派饭
_
大陆地区指村里的干部安排外来的工作人员, 到村里别人家去吃饭。
chīpàifàn
临时下乡的工作人员到当地安排的农户家吃饭。chī pài fàn
大陆地区指村里的干部安排外来的工作人员,到村里别人家去吃饭。
board with different peasant families by arrangement
частотность: #48579
примеры:
对。我听说瑞德的帮派还满罩的。而且加入他们就有饭吃。很多饭可以吃。
Ага. Знаешь, у Рыжей нормальная банда. И еще у них есть жрачка. Много жрачки.
пословный:
吃 | 派饭 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
I pàifàn
[meals in peasant homes arranged for cadres, students, etc., temporarily staying at a village] 指派农户给临时来村工作的干部提供饭食
IIpàifàn
[arranged meals for temporarily visiting cadres] 指派农户给临时来村工作的干部提供的饭食 |