吃点儿
такого слова нет
吃 | 点儿 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) точка; капля; пятнышко
2) перен. немножко, чуть-чуть; кое-какой
3) судьба, удел; везенье
4) суффикс уменьшительной и сравнительной степени прилагательного и наречия
|
в примерах:
不管什麽, 好癞吃点儿就算了!
неважно что, а как-нибудь поедим, и ладно!
吃点儿; 成吗?
перекусить бы!; согласен?
这两天吃点儿紧
за эти два дня положение стало [несколько] напряженным
来,别光顾着说话,吃点儿菜。
Вы только и делаете что разговариваете, поешьте хоть немного.
别再做什么了,好处吃点儿就得了。
Don’t cook us anything more. We’ll have whatever there is.
咱们好歹吃点儿得了。
Let’s eat whatever’s available.
先吃点儿饼干充充饥。
Съешь пока печенье, замори червячка.
今天午后小吃吃点儿什么?
что сегодня на полдник?
吃点儿药就好了
чувствовать себя лучше после лекарства
走前得吃点儿什么
надо поесть что-нибудь, прежде чем уехать
- 哎,天这么热,应该吃点儿清淡的吧!
- 那不用说!
- 那不用说!
- Ох, так жарко, выпьем что-нибудь освежающее?
- Конечно! (Бога ради!)
- Конечно! (Бога ради!)
没问题,看看今天想吃点儿啥?
Без проблем. Чего изволите?