吃独食
chī dúshí
1) есть в одиночку; съедать все одному; не делиться едой
2) ни с кем не делиться, грести под себя
3) не думать о других, заботиться только о себе
ссылки с:
吃独食儿chīdúshí
<吃独食儿>
① 有东西自己一个人吃,不给别人。
② 比喻独占利益,不让别人分享。
chī dú shí
独自饮食,不与人分享。比喻独占其利,不许他人染指。
醒世姻缘传.第四十九回:「俺婆婆那时提下的亲,凡有下礼嫁娶的,他都背着俺婆婆吃独食。」
冷眼观.第二十八回:「惟内中有两种人不散,且更利用别人各散,好让他吃独食,做专利买卖。」
chī dú shí
not to share profit with otherschī dúshí
1) eat alone
2) coll. hog (profits/etc.)
比喻独占利益。
частотность: #66884
примеры:
你不能这样吃独食,否则没人愿意和你合作了。
You should share the profit with others, otherwise no one will want to cooperate with you.
пословный:
吃 | 独食 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) есть в одиночку (отдельно)
2) отдельная (собственная, особая) пища
|