合作愉快
hézuò yúkuài
поздр. Пусть наше сотрудничество будет плодотворным! За приятное сотрудничество! (часто используется как тост)
Мы хорошая команда
Как команда
примеры:
希望我们合作愉快
Надеемся на долгосрочное сотрудничество
愿今后合作愉快
Надеемся, что наше будущее сотрудничество будет приятным для всех сторон
召集你的朋友,一起返回卡拉波废墟。根据奥图里斯的指示击败瓦雷迪斯。希望这办法能起作用,否则……我只能说跟你合作愉快了。
Собери подходящий отряд и возвращайся в Руины Карабора. Следуй инструкциям Алтруиса, чтобы победить Варедиса, я искренне надеюсь, что они сработают. В любом случае, работать с тобой было для меня истинным удовольствием.
这是给您的报酬,请拿好了,合作愉快。
Вот твоё вознаграждение. С тобой приятно иметь дело.
不客气,不客气,这些报酬请拿好,还有…合作愉快。
Взаимно. Вот, забери награду. И ещё... С тобой приятно работать.
这些是报酬,收下吧,合作…啊,这次的合作愉快。
Вот, это плата за труд. С тобой приятно иметь дело.
合作愉快,下次也拜托你了。
С тобой приятно работать. Надеюсь, мы и дальше будем сотрудничать!
“我们对失去您这样的贵客深表遗憾,但也衷心祝愿您和奇安凡尼银行的那帮傻……呃,好先生们合作愉快。”
Нам жаль терять такого клиента, как вы. Надеемся, с бестолко… чудесными сотрудниками банка Чианфанелли дела у вас пойдут в гору!
合作愉快,老大。这是你的报酬。
Как всегда отлично, шеф. Вот твоя награда.
朋友,合作愉快。
Приятно иметь с тобой дело, друг.
合作愉快,老板。这是你的报酬。
Как всегда отлично, шеф. Вот твоя награда.
有你帮忙的话,我肯定能更快完成。相信我,我们会合作愉快的。
Будет быстрее, если ты мне поможешь. Вот увидишь, это очень забавно.
我喜欢这家伙。猎魔人,那就交给你了,相信我们会合作愉快。
Отличный подход! Делай свое дело, ведьмак. Думаю, мы договоримся.
我要的就是这种热诚。可以预见,我们一定会合作愉快。
Вот, пожалуйста, - хорошее отношение. Сразу видно, что мы сможем договориться.
太棒了!合作愉快。
Превосходно! С тобой приятно иметь дело.
我觉得我们合作愉快。
По-моему, мы неплохо сработались.
我会派我的部下来跟你谈。我觉得我们两个应该可以合作愉快。
Один из моих ребят с тобой свяжется. Думаю, мы с тобой поладим.
长官,我站在您这一边,我也认为我们合作愉快。我只需要知道,您的优先顺序是不是改变了。
Уверен, у вас есть на то свои причины, но порой вы забываете, что на самом деле имеет значение.
пословный:
合作 | 愉快 | ||
сотрудничать, работать вместе; сотрудничество; кооперация; совместный, кооперативный
|