合成人也是人
пословный перевод
合成人 | 也是 | 人 | |
1) также; также является (кем-л., чем-л.)
2) и правда!, тоже верно, так и есть (выражение согласия)
3) тоже ещё (негативное)
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
в примерах:
“合成人”不也是机器人吗?
А синт это не то же самое, что и "робот"?
或许我真的是个合成人,或许你也是个合成人,谁知道?
Может, я и правда синт. Может, и ты синт. Кто знает?
这里也是合成人安顿团队工作的好地方。
Еще одно отличное место для отряда по поиску синтов.
合成人不是你们的敌人,他们也是这场战役的受害者。
Синты не враги. Они тоже жертвы этой войны.
怎么?他除了是合成人一切正常,这样也不放过他?
Что? В остальном он же совершенно нормальный! Может, оставишь его в покое?
布鲁克也是大陆人。而且还是个合成人,不管那到底是什么。
Брукс тоже с материка. И тоже синт, что бы это ни значило.
这很难追查。综合所有情报来看,他可能是合成人,也可能不是。
За ним сложно уследить. Может, он и впрямь синт. А может, нет.
不管我是不是合成人,也不管他们是不是逼我动手,我杀了外孙是不争的事实。
Либо я синт, и меня заставили это сделать, либо я по своей воле убила собственного внука.
但是那天我们知道了学院的最新发明,也就是合成人。
Но именно в тот день мы познакомились с последними творениями Института. С синтами.
你确定你不是合成人吗?因为……不过是的话你自己也不会知道对吧?
А ты точно не синт? Как это у тебя все так ловко получается...
他可没在说笑。尼克是合成人,但就连他也不知道要怎么进去。
Это точно. Да, Ник и сам синт, но даже он не знает, как попасть в Институт.
你可以先去找匕港镇的布鲁克聊聊。他跟我们一样也是合成人。
Для начала зайдите в Фар-Харбор и поговорите с Бруксом. Он один из нас, синт.
好吧,现在你理解我是合成人了吧?也知道自己为什么必须离开了吧?
Теперь ты понимаешь, откуда я это знаю и почему тебе нельзя здесь оставаться.
非常进步的机器。也可以看成是人啦,因为没人看得出来人类和合成人的差异。
Очень сложные машины. Практически люди, ведь отличить их от нас никто не может.
计划是尽可能拯救愈多合成人愈好,大家也是因为这个目的而加入。
План в том, чтобы спасти как можно больше синтов. Именно это всегда было нашей целью.
也许吧。你的父亲很重要,但合成人也很重要。
Может быть. Твой отец важен, но и синты тоже важны.
有一个女人也卷进了这件事,她觉得自己是合成人。她的名字叫做佳澄。
В этой истории есть еще одна женщина, которая считает себя синтом. Ее зовут Касуми.
第三代合成人,代号S1-14,报告指出它不记得学院,也不知道自己是合成人。
Третье поколение, S1-14. В отчете говорится, что объект утратил память и об Институте, и о том, что является синтом.
你刚刚才说没人能看出差别,妈。她不知道吉妮瓦是不是合成人,你也不知道,别再谈了好吗?
Мам, ты сама только что сказала, что их невозможно отличить от людей. Она не знает, синт ли Женева, и ты не знаешь, так что, может, успокоишься уже?
就算他们合成人的身分曝光,大部分人也不会在意。不过最终还是由他们自己决定。
И даже если кто-то узнает, что они синты, всем будет плевать. Но, в общем, решение остается за ними.
是摧毁学院的人,也是解放合成人的人。我唯一的遗憾,就是没能亲眼看到你完成这些事。
Разрушитель Института, освободитель синтов. Жаль только, мы не присутствовали при этих твоих свершениях.
你刚刚才说没人能看出差别,妈。他不知道吉妮瓦是不是合成人,你也不知道,别再谈了好吗?
Мам, ты сама только что сказала, что их невозможно отличить от людей. Он не знает, синт ли Женева, и ты не знаешь, так что, может, успокоишься уже?
我可不想被合成人取代,也不希望有哪个我以为是人的家伙突然掏枪出来干掉我。
Я не хочу, чтоб меня заменили синтом-двойником, или чтоб кто-то, кого я за человека считаю, вдруг достал пушку и пристрелил меня.
天啊,我恨合成人。他们不是机器人,也不是人类……两个世界中最烂的东西,融合在一起。
Ох, как же я ненавижу синтов. Они и не роботы, и не люди, а какая-то смесь худших качеств и тех, и других.
但也许你是对的……只是……关于她是合成人这些鬼话。她不觉得自己仍是其中之一,是吗?
Но может, вы и правы... Просто... все эти разговоры насчет того, что она синт... Она ведь выкинула из головы эту дурь?
你是合成人?
Вы синт?
他是合成人?
Это был синт?
健治,她还是你的女儿。她或许是合成人,但你跟礼都把她当成自己的孩子一样疼爱。她也爱你们。你知道的。
Кэндзи, она по-прежнему ваша дочь. Может, она синт, но ведь вы и Рэй любили ее как родную. А она любила вас. Вы это знаете.
也有很多家庭,还有孩童。如果要摧毁学院,必须协助撤离的对象就不只是合成人。
Там живут целые семьи. Дети. Если мы намерены уничтожить Институт, придется эвакуировать не только синтов.
谢谢你,合成人也感谢你。他们也不喜欢被狂尸鬼撕成碎片。
Я благодарю вас, и синты тоже. Они совсем не хотят, чтобы их порвали на куски дикие гули.
个人合成人是什么?
Личный синт это как?
她绝对是合成人。
Да, определенно. Она синт.
我有个问题,唯一一个重要的问题。你会愿意为同伴冒生命危险吗?即使那个人是合成人也不改变?
У меня вопрос. Единственный важный вопрос. Ты рискнешь жизнью за товарища? Даже если он окажется синтом?
他是合成人(说谎)
Он синт [солгать]
不是合成人(说谎)
Не синт [солгать]
我是人类,不是合成人。
Я человек, а не синт.
凯尔!是我!我不是合成人!
Кайл, это я! Я не синт!
跟你是合成人有关?
Что ты на самом деле синт?
如果她是合成人呢?
А что если она синт?
合成人是什么鬼?嗯?
А кто вообще такие эти синты?
是啊,我也是……我是说……对,我相信我是合成人,但是……有什么不对劲。我指阿卡迪亚。这里还藏有别的事,不光只是个庇护所。
Да, я тоже так... то есть... да, мне кажется, я синт, но... Здесь творится что-то не то. В Акадии. Это не просто колония синтов.
有一个叫中野佳澄的女孩,她在北方消失了。听来像是她也得知一样的传言,并认为自己是合成人。
Одна девушка по имени Касуми Накано отправилась на север и пропала. Похоже, до нее тоже дошли эти слухи и она считает себя синтом.
是合成人的埋伏!开火!
Засада! Бей синтов!
合成人是怎么一回事?
Слухи про синтов?
天哪,你是合成人吗?
Господи. Так ты из этих синтов?
说谎!我才不是合成人!
Это ложь! Я не синт!
听好了,他是合成人。
Говорю тебе, он синт.
我不是合成人,我说不是就不是。
Я не синт, и хватит об этом.
他不是我儿子。他是合成人。
Он не мой сын. Он синт.
他是合成人,把他杀了。
Это синт. Убейте его.