合时刻
_
conjunction
conjunction
примеры:
这句话,确实很适合时刻牢记,作为旅行背后的意义。
Запомни эту фразу, сделай её целью своего путешествия.
在这种时刻会是非常不合理的。
В текущих обстоятельствах это будет весьма опрометчиво.
但这件事并不适合在这个时刻和这个地点讨论。
Но сейчас не время и не место это обсуждать.
你怎么能错过夫妻团聚的时刻?你不想看看当他们重新结合时他们的反应吗?
Как можно упустить шанс воссоединить мужа с женой? Разве ты не хочешь увидеть, как они будут радоваться встрече?
十会盟堂的存在时刻提醒着人们,即便是最艰苦的斗争也能以合作收场。
Палата Договора Гильдий служит напоминанием о том, что даже самые жестокие конфликты могут закончиться сотрудничеством.
我∗非常∗喜欢,兄弟。这可真是你的闪光时刻了!你是个天才——一位合格的警察察!
∗Очень∗ хорошо, братан. Это просто твой звездный час! Ты гений, настоящий Копполанджело!
我想不出还有谁更适合去还回钥匙了。你要记住时刻保持警觉并隐藏在阴影中行走。
Вряд ли кто-то лучше тебя справится с возвращением ключа. Просто смотри в оба и держись всегда в тени.
我想不出还有谁更适合去还回钥匙了。你要记住时刻保持警觉并隐藏在暗影中行走。
Вряд ли кто-то лучше тебя справится с возвращением ключа. Просто смотри в оба и держись всегда в тени.
然后整个学院就会像蜡烛一样烧起来。合成人获得自由。永恒的自由。这是我们创造历史的时刻。
Весь Институт вспыхнет, как свечка. И синты станут свободны. Навсегда. Сейчас мы вершим историю.
他深深叹了一口气。“我想只能是在某一时刻,其中一颗子弹必须要打在其中一颗脑袋上——才合乎逻辑了……”
Он глубоко вздыхает. «Вполне логично, что рано или поздно одна из этих пуль встретится с одной из этих голов...»
我跟他人对话的时刻,都是在接收科学家的指令,几乎不曾和其他合成人对话。这几天说过的话,比我这一辈子加起来还多。
Если я что-то и говорил, то разве что отвечал на приказы ученых. Ну и изредка говорил с другими синтами. За последнюю неделю я сказал больше, чем за всю свою жизнь.
「我的梦想变得黑暗,渗入了清醒时刻。 这恐怖惧兽是咒艺与梦魇的融合。」 ~沙洲洼法术师珊尼娃
«Мои сны потемнели и просочились в часы бодрствования. Сплетение колдовства и ночных кошмаров породило это чудовище». — Суннива, ведьма из Холм-Холлоу
пословный:
合时 | 时刻 | ||
1) время
2) миг, момент, мгновение; короткое время, минутка
3) постоянно, непрестанно, всегда
4) с часу на час, в любое время, в любой момент
|