合谋
hémóu
![](images/player/negative_small/playup.png)
соучастие; пособничество; соучаствовать 共同谋划(如进行叛逆活动或犯罪活动, 或干某一件奸诈阴险的事情)
hémóu
соучастие; пособничатьготовиться к узурпации власти
hémóu
共同策划<进行某种活动>:合谋作案。hémóu
[conspire; plot together] 共同谋划(如进行叛逆活动或犯罪活动, 或干某一件奸诈阴险的事情)
合谋反对国家
hé móu
共同谋划。
汉书.卷四十九.鼂错传:「臣闻三王臣主俱贤,故合谋相辅,计安天下,莫不本于人情。」
文选.司马相如.喻巴蜀檄:「故遂与操同谘合谋,授以裨师。」
hé móu
to conspire
to plot together
hé móu
(共同策划) conspire; plot together
{律} conspiracy
hémóu
law1) v. conspire; plot together
2) n. conspiracy
共同谋议。
частотность: #39207
в русских словах:
сопричастный
-тен, -тна〔形〕чему〈书〉与…有关的, 参与…的; 与…合谋的(指犯罪、做坏事). лица, ~ые преступлению 同案人; 同谋犯; ‖ сопричастность〔阴〕.
синонимы:
примеры:
王曰: «骋而左右, 何也?» 曰: «召军吏也» «皆取于中军矣» 曰: «合谋也» ...
князь сказал: «[воевода вражеского войска] скачет налево и направо. Что бы это значило?» (Собеседник) ответил: «Созывает офицеров!» — «Все собрались в середине войска». (Собеседник) ответил: «совещаются»...
不过席儿‧坦沙维耶并非独自指挥弑王者们,而是与另外一位魔女菲丽芭.艾哈特合谋。
Однако Шеала де Тансервилль управляла убийцами не одна. С ней заодно была Филиппа Эйльхарт - еще одна выдающаяся чародейка.
里面是玛歌特与伊欧菲斯合谋的内容。
Письмо, подтверждающее, что Гарвена работает на Иорвета.
他涉嫌合谋将她杀害。
He was suspected of complicity in her murder.
她和凛冬之王波瑞阿斯合谋,将我囚禁于此,这印证了我的担忧:她正筹划着某件超乎我的想象、极为严重的事情。
Ее сговор с королем Бореем подтверждает мои худшие опасения: она задумала нечто такое, чего я никак предвидеть не могла.
我们会告诉格鲁蒂尔达真相的,或者我会告诉她你在与巫师合谋!
Либо мы скажем Грутильде правду, либо я расскажу ей о твоем знакомстве с волшебником!
啊,是战区。整个联邦都找不到比这里更适合谋杀的地方。
А, "Боевая зона". Если хочешь, чтобы тебя убили, это лучшее место в Содружестве.