同建立关系
пословный перевод
同 | 建立关系 | ||
1) одинаковый, тождественный; совпадать; быть общим
2) вместе, сообща
3) с; вместе с; и
II [tòng]см. 胡同
|
в примерах:
同…建立关系
строить отношения с кем-чем
蒙欲同俄建立更加紧密关系并广泛走进俄市场
Монголия стремится к установлению с Россией более тесных отношений и всестороннему вхождению на российский рынок
在和平共处五项原则的基础上,同各国建立和发展关系
establish and develop our relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence
建立业务关系
устанавливать деловые связи
建立贸易关系
завязать торговые отношения, устанавливать деловые отношения
专门机构和同联合国建立关系的国际机构执行给予殖民地国家和人民独立宣言
Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам специализированными и международными организациями, связанными с ООН
建立代理行关系
Установление корреспондентских связей
建立了合作关系
создал отношения сотрудничества с
与…建立亲善关系
установить с кем-чем дружественные отношения; установить дружественные отношения
与... 建立友好关系(友谊关系)
установить дружественные отношения с кем-либо
建立经常贸易关系
establish regular trade relations
与…建立外交关系; 建立外交关系; 建立邦交; 缔交
установить дипломатические отношения
友好关系建立起来了
установились дружественные отношения
与…交朋友; 与…建立友谊关系
свести дружбу с кем-либо
与…建立亲密友好关系
стать на короткую ногу с кем; стать на дружескую ногу с кем;
与... 建立(断绝)外交关系
установить [разорвать] дипломатические отношения с кем-либо
祝贺两国建立外交关系
offer congratulations on the establishment of diplomatic relations between the two countries
建立大使级的外交关系
establish diplomatic relations at ambassadorial level
关于建立伙伴关系的对话
диалог по вопросу об укреплении партнерских отношений
建立长期合作伙伴关系
строить долгосрочные партнёрские отношения
中国与朝鲜发展关系,如同与其他国家发展关系一样,是建立在和平共处五项原则基础上的。
Китай развивает отношения с КНДР, точно так же как и с другими странами, на основе пяти принципов мирного сосуществования.
未建立水位-流量关系的测站
unrated ga(u)ging station
通过发展筹资建立发展伙伴关系
Формирование партнерских отношений в области развития на основе совместного финансирования
与俄罗斯正式建立外交关系
официально установить дипломатические отношения с Россией
经济宣言:建立世界伙伴关系
Экономическая декларация: создание мирового партнерства
他们希望和我们建立友好关系。
Они хотели бы стать вашими друзьями.
我是一个害怕建立亲密关系的人。
Я боюсь строить близкие отношения.
为了生存下去,我们的骑士团一定要与其他势力建立同盟关系。你将代表黑锋骑士团去与部落结盟。
Если мы хотим победить, нам необходимо обрести союзников. Я назначаю тебя представителем рыцарей Черного Клинка в Орде.
我们和这些地区建立了贸易关系。
We have established trade ties with these regions.
全球发展研究和建立伙伴关系方案
Программа исследований в области глобального развития и укрепления партнерских связей
该演员与观众建立了密切的关系。
The actor developed a close rapport with his audience.
我和他之间很快就建立了友谊关系
У меня быстро наладились дружеские отношения с ним
伐莫撤退到了地底,与那里的一个种族建立了颇为坎坷的同盟关系,也就是最终背叛了它们的矮人。
Фалмеры ушли под землю и заключили вынужденный союз с двемерами, которые их в конце концов предали.
法莫撤退到了地下,与那里的一个种族建立了颇为紧张的同盟关系,也就是最终背叛了他们的矮人。
Фалмеры ушли под землю и заключили вынужденный союз с двемерами, которые их в конце концов предали.
中国与科威特干1971年3月正式建立外交关系。
В марте 1971 года КНР и Кувейт официально начали строить дипломатические отношения.
与60多个直属和分包工厂建立了合作关系
создала отношения сотрудничества с более чем 60 дистрибьюторами и производственными предприятиями
内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排
Программа по установлению более тесных торгово-экономических связей между внутренними районами Китая и САР Сянган
他们初步交换意见,为建立新关系定了调子。
Their first exchange set the tone for a new relationship.
与此同时,上合组织还积极开展对外交往与合作,与世界上许多国家和组织建立了合作关系,其国际影响和地位不断提升。
Одновременно, международное влияние и статус ШОС постоянно растет вместе с ее активным развитием внешнего обмена и сотрудничества и с установлением ей отношений сотрудничества со многими странами и международными организациями всего мира.
中美两国应建立面向21世纪的建设性的战略伙伴关系
Китай и США должны установить отношения конструктивного стратегического партнерства, ориентированные на XXI век
鉴于目前情况,我建议二位合作,建立伙伴关系。
В этой ситуации я попрошу вас создать акционерное общество.
我们已与那几个新近独立的国家建立了外交关系。
We have established diplomatic relations with the newly independent nations.
联合国关于各国建立友好关系和合作的国际法原则委员会
Комитет Организации Объединенных Наций по принципам международного права, касающимся дружественных отношений и сотрудничества между государствами
模仿这家伙的低语。可能你会与它建立友好关系。
В ответ зашептать так же, как существо. Может быть, это поможет вам прийти ко взаимопониманию.
等七星被仙人赶跑,我们就改和仙人建立外交关系吧!
Когда Адепты выдворят Цисин из города, Фатуи установят дипломатические отношения с Адептами.
关于各国建立友好关系和合作的国际法原则特别委员会
Специальный комитет по принципам международного права, касающимся дружественных взаимоотношений и сотрудничества государств и: (А/РЕС/2103 (ХХ), А, пара.1)
看到其他人也坚信与其他社会建立关系,真是让人欣慰。
Приятно видеть, что не только я верю в пользу контактов с другим обществом.
随着本组织框架内相关领域合作不断走向深入,上合组织的国际影响与日俱增,越来越多的国家希望提升与上合组织关系的水平,越来越多的国际组织希望同上合组织建立联系。
По мере углубления сотрудничества в рамках ШОС и непрерывного роста ее международного авторитета все больше стран мира стремится повысить уровень сотрудничества с ней и все больше международных организаций стремится установить контакт.
关于日本和俄罗斯联邦建立创造性伙伴关系的莫斯科宣言
Московская декларация об установлении созидательного сотрудничества между Российской Федерацией и Японией
关于各国依联合国宪章建立友好关系及合作之国际法原则之宣言
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с уставом ООН
关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言
Декларация о принципах международного права в отношении дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
中美两国应建立面向21世纪的建设性的战略伙伴关系 这为处于不同历史文化 不同社会制度 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
китай и США должны установить отношения конструктивного стратегического партнерства, ориентированные на 21 век.Это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия в истории, культуре, обещественном строе и у
我很荣幸能与你们的殖民地建立外交关系,我也很荣幸能改善这些外交关系。
Для меня честь иметь дипломатические связи с вашей колонией, и улучшить их я тоже почту за честь.
克罗地亚共和国与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦建立特别关系协定
Соглашение об особых отношениях между Республикой Хорватией и Федерацией Боснии и Герцеговины
您在和这名玩家建立有合作关系的情况下拒绝了他们的请求!
Вы отказали в просьбе этому лидеру, после того как пообещали ему сотрудничество!
我们的关系建立在对其他人民秘密的了解之上,这一点很好。
Это хорошо, что наши отношения скреплены знанием секретов друг друга.
穆沙拉夫策略的另一个侧面是与伊斯兰人建立起互惠互利的关系。
Второй аспект стратегии Мушаррафа заключается в создании взаимовыгодных отношений с исламистами.
建立伙伴关系协助发展中国家减少船舶压载水中有害水生物的转移
Building Partnerships to Assist Developing Countries to Reduce the Transfer of Harmful Aquatic Organisms in Ships’ Ballast Water; GloBallast Partnerships
而且,俄国正在试图与欧盟建立“不平衡的相互依存”关系。
Более того, Россия пытается построить отношения “асимметричной взаимозависимости” с ЕС.
中东和北非经济会议-建立私营公营伙伴关系促进2000年以后的贸易和经济增长
Конференция стран Ближнего Востока и Северной Африки по теме "Создание новых личных и общественных партнерских отношений в целях развития торговли и экономического роста в период после 2000 года"
我们应考虑互相派驻大使,为两国人民建立更深入的外交关系。
Если мы произведем обмен посольствами, дипломатические отношения между нашими странами выйдут на более высокий уровень.
相信我,要和天际有影响力的人建立关系,没有比这里更好的地方了。
Поверь мне, нет лучшего места, чтобы завязать отношения с влиятельными в Скайриме людьми.
建立伙伴关系促进可持续的人类发展:政府、民间社会、捐助者圆桌会议
Создание партнерских отношений в интересах устойчивого развития человеческого потенциала:"круглый стол" с участием представителей правительств, гражданского общества и доноров
我们不希望那些精灵与其他种族建立联盟关系,<name>。
Мы не хотим, чтобы Высокодолье заключало союзы с другими народами, <имя>.
我想要进一步巩固我们的关系。如果能和你建立灵魂羁绊将是我的荣幸。
Я хочу скрепить нашу связь. Для меня будет честью установить с тобой связь душ.
特莉丝‧梅利葛德||丹德里恩送来了我一张来自特莉丝的信件。那女术士要我照顾亚汶。她同时也担心我 - 她希望当我结束我任务的时候,我们能建立稳定的关系,并一起抚养亚汶。
Трисс Меригольд||Лютик доставил мне письмо от Трисс. Чародейка попросила меня получше заботиться об Альвине. Также она беспокоится обо мне, надеется, что наши отношения перейдут в стабильную фазу, и мы вместе вырастим Альвина, когда я закончу свою миссию.
2005年中哈建立了战略伙伴关系,这为新时期发展中哈关系增添了新的动力。
В 2005 г. между нашими странами были установлены отношения стратегического партнерства, что придало новый импульс развитию двусторонних отношений в новый период.
我相信你可以帮助你的人民与我们猢狲建立关系,就像我的人民曾经做过的一样。
Думаю, с твоей помощью вам удастся наладить отношения с хозенами, как удалось это нам.
我们很高兴与你回顾我们的外交立场。事实上,和你建立关系实在是一种荣誉。
Мы будем счастливы пересмотреть сложившиеся между нами отношения. На самом деле, мы считаем за честь иметь хоть какие-нибудь дипломатические отношения с вами.
他们应该会试着杀了她。你说这样两者之间怎么可能建立什么良好的关系。
Они наверняка попытались бы ее убить, а это не идет на пользу отношениям.
警官之间的团结关系——搭档——是∗至高无上∗的。信任就是这么建立起来的。信任能拯救生命。
Узы, связывающие офицеров — напарников — имеют ∗первостепенную важность∗. На них строится доверие. Доверие может спасти жизнь.
在能源领域建立可靠的、互利的伙伴关系,有利于保障本组织所在地区乃至全球的安全与稳定。
Надежное и взаимовыгодное партнерство в разнообразных сферах энергетики будет способствовать обеспечению безопасности и стабильного положения как на пространстве ШОС, так и в глобальном измерении. (Бишкекская декларация ШОС)
前哨战的位置恰到好处。 真想看看它繁荣发展成一座城市,然后与它建立贸易关系。
У этого аванпоста хорошее расположение. Буду с нетерпением ждать, когда он превратится в город и я смогу наладить с ним торговлю.
双方要加强天然气领域上下游一体化合作,建立长期稳定的能源战略伙伴关系;
Стороны должны укрепить сотрудничество в области природного газа и установить долгосрочные и стабильные отношения стратегического партнерства в сфере энергетики,
我的朋友,您是否愿意签订合作协议?我希望,我们两个殖民地间可建立长期的合作伙伴关系。
Друг мой, не хотите ли заключить соглашение о сотрудничестве? Я надеюсь, что наши колонии смогут установить долгосрочные партнерские отношения.