同意请求
_
пойти навстречу просьбе
примеры:
对某一请求的同意
Accession to a request
法官同意了这一请求。
The judge allowed the claim.
银行同意你的贷款请求了吗?
Has the bank okayed your request for a loan?
事后请求原谅,比事前征求同意容易多了。
Просить прощения всегда легче, чем разрешения.
我们请求杰克船长雇佣他们,他也同意了。
Мы попросили капитана Джека их нанять. Он согласился.
小姐,我有颗赤诚的心,愿意赤诚地为您战斗,现在我赤诚地请求您的同意。
Госпожа моя, горю желанием яростно сражаться с твоим именем на устах и прошу на то дозволения.
我知道您已经有同伴了,我也不想打扰您,但我必须请求您的同意。
Я вижу, у вас уже сложилась своя компания, и мне неловко вам мешать. Но я должна спросить.
告诉默玟我很乐意同意她的请求。我确定她的爸妈在光界一定会很高兴的。
Скажи Моруэн, что я буду счастлив ей помочь. Уверен, ее мать и отец возрадуются, гуляя по Этериусу.
告诉默玟我很乐意同意她的请求。我确定她的爸妈在乙太位面一定会很高兴的。
Скажи Моруэн, что я буду счастлив ей помочь. Уверен, ее мать и отец возрадуются, гуляя по Этериусу.
征求同意
затребовать согласие, согласовывать
我本以为这是个让人难受的玩笑,但再三考虑后还是感受到了你的真诚。格鲁吉亚同意你的请求。
Ваши слова показались мне жестокой шуткой, но я убедилась в их искренности, как следует все обдумав. Грузия принимает ваше предложение.
我们遇到了考古学家乌夫兰姆,他是赛琳尼娅副官派出的探险队的唯一生还者。他请求我们帮助他回到塞西尔,我们同意护送他回去。
Мы встретили археолога Вульфрама - изо всей экспедиции лейтенанта Селении выжил только он один. Мы согласились проводить его в Сайсил.
我同意帮助农夫罗瑞尤斯摆脱那个名叫西塞罗的奇怪小丑,后者一直在请求罗瑞尤斯的帮助。我打算向附近的卫兵举报西塞罗,诬告他的冒犯行为。
Ванций Лорей попросил меня избавиться от шута по имени Цицерон, который докучает ему просьбами о помощи. Мне нужно донести на Цицерона стражникам, придумав какое-нибудь преступление.
某个贵族向杰洛特请求帮助。他希望猎魔人陪他走过诺维格瑞一片治安狼藉的区域。这位富人的着装经过那里绝对死路一条,因此杰洛特同意帮忙。
Один дворянин попросил Геральта о помощи. Ведьмак должен был сопровождать этого человека на прогулке по, надо признать, довольно убогому и опасному району Новиграда. Уже сами одеяния богача могли навлечь на него неприятности.
пословный:
同意 | 请求 | ||
1) соглашаться; приходить к соглашению; одобрять
2) согласие, одобрение
3) дип. агреман
4) юр. акцепт; акцептировать
|
1) просить, упрашивать
2) просьба, пожелание
3) комп. запрос
4) юр. требование, ходатайство
|