同船水手
_
shipmate
примеры:
看上去菲尔拉伦的船员好像是死得差不多了,但我太熟悉这个老水手了,他不会就此罢休的。不,他打算负隅顽抗,同船共存亡。
Судя по всему, большая часть команды Фираллона уже мертва, но я слишком хорошо знаю этого морского волка – поверь на слово, он жив. Небось заперся у себя в каюте и думает потонуть вместе со своим кораблем.
我从未准备放弃这船水手,我只是想升职。说到这个,你已经帮了我很多忙。
Я не собирался бежать из команды – просто хотел, чтобы меня повысили. И ты мне с этим здорово <помог/помогла>.
пословный:
同船 | 水手 | ||
1) в одной лодке
2) на том же корабле
|
1) матрос; моряк
2) команда, экипаж
3) пловец
|