吐出舌头
tǔchū shétou
высунуть язык
примеры:
他再次吐出舌头去尝空气的味道。
Он вновь пробует воздух языком.
她从嘴里吐出舌头,就像蛇一样。
Она быстро высовывает и прячет язык, словно змея.
翻着白眼,吐出了舌头
Глаза закатились, язык высунут наружу
她朝你吐舌头,然后又回去工作了。
Она показывает вам язык, а затем возвращается к работе.
孩子冲你吐了吐舌头,继续玩她的游戏。
Девочка показывает вам язык и продолжает играть.
伸出舌头
высовывать язык
伸出舌头,发出嘘声。
Издать неприличный звук.
他向前靠近,鼻子里喘着气,伸出舌头...尝着你身上的气味...
Он придвигается, втягивает воздух ноздрями, высовывает язык... пробует ваш запах...
他向前靠近...张开嘴...伸出舌头去尝空气...接着回头低语着:
Он придвигается ближе... открывает рот... языком пробует воздух... и шепчет:
雪花慢慢落在你的脸颊上……你伸出舌头去迎接它们,感觉冰冰凉凉。
Хлопья снега медленно оседают на твоих щеках... Ты пытаешься поймать несколько снежинок языком. Холодные.
雪花慢慢落在你的络腮胡上……你伸出舌头去迎接它们,感觉冰冰凉凉。
Хлопья снега медленно оседают на твоих бакенбардах... Ты пытаешься поймать несколько снежинок языком. Холодные.
她轻轻贴上你的嘴唇,温柔地把你抱在怀里。她由浅入深,开始伸出舌头试探。
Она нежно обнимает вас, прижимается губами к вашим губам и начинает целовать: сначала мягко, затем все жарче и жарче, исследуя языком все ваши пустоты.
他转身面向你。他用鼻子深沉地呼吸着,伸出舌头来,仿佛在尝空气的味道。
Он поворачивается к вам. Потом делает долгий вдох и высовывает язык, точно пробуя воздух на вкус.
пословный:
吐出 | 舌头 | ||
1) выплюнуть; блевать, срыгивать, рвать (изо рта)
2) обр. порождать
|
1) язык
2) воен. язык (пленный)
|