向背
xiàngbèi
1) (повернуться) лицом или спиной, за или против, поддержка или противодействие
2) настроения (в массах, в обществе и т.п.), отношение, тенденция
3) поддержка и противодействие, симпатии и антипатии
人心向背 симпатии и антипатии народа, поддержка масс, народная поддержка
ссылки с:
乡背xiàngbèi
拥护和反对:人心向背。xiàngbèi
[support or oppose] 赞成和反对; 同意和反对
这件事的成败取决于人心向背
xiàng bèi
拥护与反对。
如:「以问卷调查民意之向背。」
xiàng bèi
to support or opposexiàng bèi
support or oppose:
人心向背 whether the people are for or against; the will of the people
xiàng-bèi
1) support or opposition
2) attitude
1) 指切合与不切合。
2) 谓迎合或背弃。
3) 谓拥护与反对。
4) 谓反覆不定,有二心。
5) 谓归顺或背叛。
6) 正面和背面;面对和背向。
1) 正面和背面;这边和那边。
2) 趋向和背弃,支持和反对。
3) 反覆无常;怀有二心。
частотность: #20985
в самых частых:
в русских словах:
примеры:
向背风处航行
steer leeward
勇士,你不会相信我所见证的恐惧。时间线扭曲了,你的命运汲汲可危。因果关系是非常玄妙的,在这个可怕的未来中,你会向背叛者伊利丹·怒风本人屈膝下跪。回到过去,拯救你自己,但要小心——你的力量也会变成当初的样子。
<Защитник/Защитница>, ты не поверишь, какие кошмары открылись моему взору. Само время исказилось, и твоя судьба в другой реальности незавидна. Я вижу, как в этом темном будущем тебя сразит сам Предатель – Иллидан Ярость Бури. Но еще не все потеряно. Ты можешь отправиться в прошлое, чтобы предотвратить это будущее. Только имей в виду, что твои возможности в том времени будут не теми, что сейчас, а как тогда.