君子乡
jūnzǐxiāng
местность идеальных обычаев и нравов (как результат влияния совершенных людей)
jūn zǐ xiāng
东汉时王烈以行义称誉于乡里,故时人美称他所居住的地方为「君子乡」。见后汉书.卷八十一.独行传.王烈传。
汉末王烈义行称於乡里,恒以德感人,盗贼亦为所化,故时人誉其所居乡为君子乡。参阅《后汉书‧王烈传》。
пословный:
君子 | 乡 | ||
1) человек высших моральных качеств, совершенный человек, достойный человек, человек чести; благородный человек, благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|
1) деревня, село; деревенский, сельский
2) родная деревня, родные края, родина; местный
3) страна, земля, место; местопребывание, местожительство
4) волость (подразделение 县 уезда); волостной 1) Сян (фамилия)
2) сян (административно-территориальная единица при различных системах административного деления до дин. Цин; при дин. Чжоу в большинстве княжеств — 12500 дворов)
3) вм. 向 (направляться к; прежде)
4) вм. 响 (звук)
5) вм. 飨 (угощать)
|