吞噬世界
_
Съесть мир
примеры:
——记住,对奥杜因而言,他也在依循着他所注视的命运(吞噬世界)。
Даман - запомни, Алдуин также следует своей судьбе, как он ее понимает.
我会吞噬这个世界。
Я поглощу этот мир.
世界吞噬者已死!路已经畅通!
Пожиратель Мира мертв! Путь отныне свободен!
小心!世界吞噬者就在这雾里!
Берегись! Пожиратель Мира ждет в тумане!
我在追杀奥杜因,世界吞噬者。
Я преследую Алдуина, Пожирателя Мира.
我在追击奥杜因,世界吞噬者。
Я преследую Алдуина, Пожирателя Мира.
一起再来一次!世界吞噬者畏惧我们!
Еще раз, все как один! Пожиратель Мира боится нас!
再一次,世界吞噬者必须面对我们!
Еще один раз, и Пожиратель Мира не уйдет от нас!
再来,再做一次!让世界吞噬者畏惧我们!
Еще раз, все как один! Пожиратель Мира боится нас!
再来一次,世界吞噬者必须面对我们!
Еще один раз, и Пожиратель Мира не уйдет от нас!
世界吞噬者,在绝望和恐惧之中死去吧!
Умри, Пожиратель Мира, в отчаянии и страхе!
白霜将会吞噬整个世界,把你们的灵魂冰在冰块中!
Приходит час Волчьей Пурги! Белый Хлад поглотит мир и скует ваши души льдом!
我想把这首歌献给终将吞噬整个世界的灰域虚空。
Я хотел бы посвятить эту песню серому ничто, пожирающему наш мир.
不是其他的龙,而是奥杜因,世界吞噬者,吞噬活人和死者的巨龙。
И не просто дракон - это сам Алдуин, Пожиратель мира, дракон, что поглощает и живых, и мертвых.
当世界的吞噬者醒来,时间之轮将转向最后的龙裔。
Проснется Пожиратель мира, и Колесо повернется на последнем Драконорожденном.
不是其他的龙,而是奥杜因,世界吞噬者,吞噬活人和死尸的巨龙。
И не просто дракон - это сам Алдуин, Пожиратель мира, дракон, что поглощает и живых, и мертвых.
费迪尔说得对:世界吞噬者是懦夫,他害怕你,龙裔。
Феллдир мудр - трусливый Пожиратель Мира боится тебя, Довакин.
已经有预言指出,祝福的水将从空中降下,整个世界将被吞噬。
И было предречено: сухие дни окончатся, благословенные воды польются с неба, и мир поглотит Глубина.
告诉他,除非他想让这个世界被虚空吞噬,不然就快点告诉你全部。
Сказать, что если он не хочет, чтобы этот мир поглотила Пустота, то лучше ему рассказать вам все, что он знает.
是啊,世界吞噬者已经消失了……但愿我们的灵魂得到宽恕。
Да, Пожиратель Мира ушел... да смилостивятся духи над нашими душами.
觉醒者。我看到你了。向祭坛祈祷吧,不要让虚空吞噬这个世界。
Пробужденный... теперь я вижу тебя. Молись у алтарей, не дай Пустоте поглотить мир.
就算在灵魂石冢,世界吞噬者被击败的消息,还是传到我的耳中,龙裔。
Даже сюда, в Каирн Душ, долетела до меня весть о твоей победе над Пожирателем Мира.
奥杜因已经回来了!世界的吞噬者!甚至现在,它都在吞噬你阵亡将士的灵魂!
Алдуин вернулся! Пожиратель Мира! Уже сейчас он пожирает души ваших павших товарищей!
这个世界被一个恐惧的黑洞吞噬了。只有两个字逃脱了它的万有引力:∗失∗和∗枪∗。
Весь мир поглотила черная дыра страха. Уцелели только два слова: ∗потерянный∗ и ∗пистолет∗.
世界吞噬者在迷雾中等待着猎物!把我们的苦难命运向朔尔殿堂诉说!
В тумане ждет Пожиратель Мира! Молви слово о нашей судьбе в чертоге Шора!
世界吞噬者在迷雾中等待着猎物!快将我们的悲惨命运传到朔尔的殿堂!
В тумане ждет Пожиратель Мира! Молви слово о нашей судьбе в чертоге Шора!
注入雷文德斯的心能使得吞噬者侵害重新抬头。必须将这些世界吞噬者消灭掉。
Приток анимы в Ревендрет привел к тому, что в некоторых местах снова чрезмерно расплодились пожиратели. Эти пожирающие мир создания должны умереть.
奥杜因?是世界吞噬者?但……我们要如何与它对抗?它的回归难道是意味着世界的终结?
Алдуин? Сам Пожиратель Мира? Но... как нам драться с ним? Разве его возвращение не знак конца света?
似乎诸神已经厌倦了我们。他们让我们自生自灭,沦为世界吞噬者奥杜因的玩物。
Кажется, боги просто устали от нас. Они оставили нас на съедение Алдуину, Пожирателю Мира.
似乎众神已经厌倦了我们。他们让我们自生自灭,沦为世界吞噬者奥杜因的玩物。
Кажется, боги просто устали от нас. Они оставили нас на съедение Алдуину, Пожирателю Мира.
奥杜因已经回来了!世界的吞噬者!甚至是现在,它都在吞噬你们阵亡将士的灵魂!
Алдуин вернулся! Пожиратель Мира! Уже сейчас он пожирает души ваших павших товарищей!
朔尔为何禁止我们直面奥杜因?我不惧怕任何虫类,就算它是世界吞噬者。
Почему Шор не дает нам сойтись с Алдуином? Я не боюсь никаких червей, даже Пожирателей Мира.
等到末日到来之际,他可能会被允许回归,以完成他作为世界吞噬者的宿命。
Возможно, ему будет позволено вернуться в конце времен, чтобы исполнить судьбу Пожирателя Мира.
等到末日来临之际,他可能会被允许回归,以完成他作为世界吞噬者的宿命。
Возможно, ему будет позволено вернуться в конце времен, чтобы исполнить судьбу Пожирателя Мира.
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果那是真的……局势就会发生改变,对吧?
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это правда... Хех, что ж, это все меняет, не так ли?
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果是真的,那我们注定都将走向末日。
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это верно, то мы все обречены.
我确定你能完成。如果你能击败世界吞噬者,那么劝服白漫城的领主也并非难事。
Но ты наверняка справишься. Если тебе по силам победить Пожирателя Мира, то уж уговорить ярла Вайтрана тебе точно по плечу.
朔尔为何禁止我们直接面对奥杜因?我不惧怕任何大虫,就算它是世界吞噬者。
Почему Шор не дает нам сойтись с Алдуином? Я не боюсь никаких червей, даже Пожирателей Мира.
奥杜因?世界吞噬者本尊?但是……我们如何与它对抗?它的回归难道预示着世界的末日吗?
Алдуин? Сам Пожиратель Мира? Но... как нам драться с ним? Разве его возвращение не знак конца света?
即使是石冢魂圈,“世界吞噬者”被击败的消息还是会传到我的耳朵里,都瓦克因。
Даже сюда, в Каирн Душ, долетела до меня весть о твоей победе над Пожирателем Мира.
无论今生还是来世,无人能逃脱被他吞噬的命运!奥杜因将吞噬一切,世界随之毁灭。无人能阻止他!
Никто не сбежит от него, здесь или в мире ином! Алдуин пожрет всех и наступит конец света. Ничто его не остановит!
一波未平,一波又起——我敢说,即便没有部落,这个被圣光抛弃的世界也会把我们活活吞噬。
Не одна проблема, так другая – готов поклясться, что этот заброшенный мир попытался бы сожрать нас даже и без помощи Железной Орды.
我会尽力确保你的希望不灭。快点,赶在浓雾再次把我诱入世界吞噬者之网前出去。
Я постараюсь держаться за тобой. Быстрей, пока этот туман не затянул меня снова в сети Пожирателя Мира.
我们没时间了。他的疯狂已经腐蚀了我所有的同胞。如果再不阻止他,他的黑暗将会吞噬整个世界。
Времени у нас почти не осталось. Его безумие уже поразило всех моих сородичей, и если его не остановить, то тьма, что он несет с собой, окутает весь мир.
消失吧,世界的吞噬者!以比你还久远的上古圣骸之力,我们将你从这个时代中彻底驱逐!
Изыди, Пожиратель Мира! Словами, чьи кости старше, чем твои, мы лишаем тебя места в этой эпохе и изгоняем тебя!
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果那是真的,那么无论如何我们都只能迎接末日。
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это верно, то мы все обречены.
你们一族,还有旁边的矮人和蜥蜴人。你们就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己的。
Вашего брата. А еще – гномов и ящеров. Всех вас, кто хочет мир исчадиям скормить.
到处都有黑暗爪牙,它们不遗余力地想要吞噬这个世界。惟有我们可以为圣光重铸平衡。
Шпионы Тьмы окружают нас и всеми силами стараются захватить мир. Мы – последняя надежда Света на сохранение равновесия.
你们一族,还有旁边的精灵和蜥蜴人。你们就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己的。
Вашего брата. А еще – эльфов и ящеров. Всех вас, кто хочет мир исчадиям скормить.
太晚了,直到临死前我才知道真相——战争滋养了世界吞噬者奥杜因——智慧已派不上用场。
Слишком поздно, в смерти, открылась мне истина: кровью войны напиталась сила Алдуина, Пожирателя Мира, - бесполезная мудрость.
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果那是真的……呃,那么(世界的)局势就会发生改变,对吧?
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это правда... Хех, что ж, это все меняет, не так ли?
...在丑恶的时代,当兄弟与兄弟互相对立,一道可怕的寒冷将会降临,黑暗将会吞噬这个世界。你将会是光与救赎…
...в неспокойные времена, когда брат пойдет против брата, придет Великий Хлад, и тьма поглотит мир. Только ты будешь светом. Только ты принесешь спасение...
你们一族,还有旁边的矮人和精灵。你们这些人就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己。
Вашего брата. А еще – гномов и эльфов. Всех вас, кто хочет мир исчадиям скормить.
你懂的,精灵,矮人,蜥蜴人,讨厌鬼。他们这些人就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己。
Ну, ты знаешь. Эльфов. Гномов. Ящеров. Инородцев, короче. Всех тех, кто хочет мир наш исчадиям скормить.
我会尽力坚持到你那充满希望的目标。快点,得赶在浓雾再次把我困进世界吞噬者之网以前。
Я постараюсь держаться за тобой. Быстрей, пока этот туман не затянул меня снова в сети Пожирателя Мира.
我们是学者和牧师。我们试图研究世界上的各种邪恶力量,希望能够打败它们...结果,我们反而被吞噬了。
Мы – ученые, жрецы и жрицы. Мы изучали зло этого мира, чтобы знать, как победить его... но вместо этого сами стали его жертвами.
而皇女与她的忠友「屏断昼夜的黑鸦奥兹」奥兹华尔多·赫芙那梵茵斯的命运,则是射落吞噬梦想的「世界之兽」。
А принцесса и её верный компаньон, «Разрезающий ночь ворон Оз», или Озвальдо Храфнавинс - мировые чудовища, которые поглотят все мечты.
如果你坚持要求这样,我会保持警惕的。就像狼神阿米拉命令泰思那样:“抛弃你那弱小的世界吧,否则寒冷将会吞噬你。”
Если ты так говоришь, значит, так и есть. Богиня-волчица Амира говорила Трису так: "Полон коварства мир человеческий, / Холод его угрожает нам гибелью".
「巢窝血脉横行世界,每种的特征都与三位先祖中的一位相符,也都能当作盲目吞噬的研究对象。」 ~《召现师传说》
«Выводки расплодились по всему миру по образу и подобию одного из трех прародителей, поражая величиной своего бездумного аппетита». —Сказания призывателей
但面对灵魂的时候,金度总是拥有着无比的力量。一个接着一个,灵魂们服从了他的意志。而随着他不断吞噬灵魂,金度即将撕裂出一个联结灵魂世界和这个世界的裂口。
У него всегда была власть над духами. Одного за другим он подчинил их своей воле, и чем больше душ он подчинял себе, тем больше он приближался к тому, чтобы вернуться в этот мир.
然而直到死亡之后我才领悟了真相——战争的滋养,令奥杜因这个世界吞噬者越发强大,都太迟了,再多的智慧也派不上场了。
Слишком поздно, в смерти, открылась мне истина: кровью войны напиталась сила Алдуина, Пожирателя Мира, - бесполезная мудрость.
这把枪——帕拉贝伦日出——是你和那片全情投入、威胁要吞噬全世界的虚无之间唯一的阻碍。把枪收好,静静等待,先驱者。不会太久了。
Пистолет — «С добрым утром, парабеллум», — будет единственным, что отделяет тебя от всепоглощающего небытия, грозящего сожрать наш мир. Убери его и жди, Вестник. Осталось недолго.
法老塔萨达尔深知黑暗世界将会侵蚀他的时空,但卢克索利亚仍将幸存下来……比起被蝎群毁灭,他宁可选择让时空枢纽吞噬他的王国。
Фараон Та-садар понимал, что Тьма неминуемо поглотит его царство, и что выстоит лишь Люксория... Лучше покориться Нексусу, чем Рою скорпионов.
保卫世界的责任实实在在地落在了大地守护者的肩上,这份责任并不是凡人可以承担的。当萨尔拥有了它的力量,活生生的岩石便吞噬了他,永远地改变了他的样貌。
Весь мир тяжким бременем лежит на плечах Аспекта земли, и простому смертному такого не выдержать. Приняв свою новую силу, Тралл слился воедино с живым камнем и изменился навсегда.
但艾露恩之泪被偷走了,而一度守护着这片土地的世界之树莎拉达希尔,现在也已沦为敌人手中的工具。翡翠梦境本身正在被梦魇所吞噬。
Но Слезы Элуны украдены, и Шаладрассил, Древо Жизни, что некогда защищало эту землю, стал орудием в руках врага. Кошмар поглощает сам Изумрудный Сон.
我无法准确地讲出它是从哪里来的,怎么来,或为什么来,但我知道这一点︰ 我们的世界正在以秒为单位缩小。如果我们不阻止它,它将会吞噬我们的过去和现在!
Я не знаю точно, откуда, как и почему она взялась, известно же мне одно: с каждой секундой она поглощает наше будущее. И если ее не остановить, она пожрет и прошлое с настоящим!
如果不加以控制,戈姆会吞噬其路径上的一切。我们已经卖掉了不少戈姆作为宠物和武器。如果一个世界引入了戈姆又允许其繁衍,你不会想要看到它变成什么样子的。
Если за гормами не следить, они сожрут все на своем пути. Мы давно продаем их как домашних животных или оружие. Вряд ли ты захочешь увидеть, что бывает, когда им позволяют беспрепятственно размножаться.
没有真正的选择,不是吗?我要么屈服于这个垂死世界的压迫,要么找到自己所扮演的角色。所有这一切不过是一场戏,我的朋友。如果结局是我们都被虚空生生吞噬掉的话,那我不妨在自己的角色里自得其乐。
Выбора же нет, на самом деле. Рухнуть под тяжестью гибнущего мира или отыскать в нем место для себя. Все это моя сцена, дружок. И если в финале нас всех пожрет пустота, я хотя бы развлекусь в процессе.
德哈卡极其狡黠和聪明,因此能够成为泽鲁斯世界上幸存的虫群领袖之一。与所有原始异虫一样,他也受到欲望的驱使,想要吞噬所有敌人的精华,并且进化成更加强大而致命的形态。
Хитрый и умный Дехака – один из последних выживших вожаков на планете Зерус. Как и все изначальные зерги, он одержим желанием поглощать эссенцию врагов, чтобы развиваться и принимать новые, более смертоносные формы.
пословный:
吞噬 | 世界 | ||
1) проглатывать, поглощать, пожирать
2) мед. фагоцитоз
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3) * империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|