吧嗒
bādā, bāda
bādā
1) бах; трах
2) звукоподражание падающим каплям (напр. слезе)
bāda
1) широко разинуть рот (напр. переводя дух)
2) диал. курить, попыхивать (табаком)
3) диал. звукоподражание чавканью, пыхтению
ссылки с:
吧哒bādā
звукоподр. бах; трах; бахнуть; трахнутьгромко чмокая губами
bādā
象声词:吧嗒一声,闸门关上了。
◆ 吧嗒
bā dɑ
① 嘴唇开合作声:他吧嗒了两下嘴,一声也不言语。
② 〈方〉抽<旱烟>:他蹲在一边吧嗒着叶子烟。
bādā
I
[click] 象声词, 表示一种双音的声响
吧嗒一声, 门关上了
(1) [smack one s lips]∶嘴唇开闭作声--用于表示惊奇、 警告等
他吧嗒了几下嘴, 一声也不言语
(2) [pull at] [方]∶抽 [旱烟]
他吧嗒着叶子烟打主意
bā da
1) 状声词。形容物品互击的声音。
如:「他走路的时候,嘴里还一边吧嗒的嚼着口香糖。」
2) 吃。
三侠五义.第二回:「这事多亏贤妻你巧咧!这孩子这时候管保叫虎吧嗒咧!」
3) 抽(旱烟)。
如:「他坐在台阶上猛吧嗒着烟。」
bā da
(onom.) patter, splatter, click
to smack one’s lips
to pull (on a pipe)
bā da
(嘴唇开合作声) smack one's lips (in surprise, alarm, etc.):
他吧嗒两下嘴,一声也不言语。 He smacked his lips but did not utter a word.
(方) (抽旱烟) pull at (a pipe, etc.)
2) 吧嗒
bā dā
象
click:
吧嗒一声,门关上了。 The door clicked shut.
bādā
syn. 吧哒亦作“吧哒”。
1) 双唇开合作声。形容说话。
2) 吞噬。
3) 抽,吸。
4) 象声词。形容东西下落的声音。
частотность: #40680
в русских словах:
бах
⑴звукоподражание 吧, 吧嗒; 嘣; 哐啷; 啪 ⑵ (кого-что) Он ~ стакан об пол!他啪一声把杯子摔到地上! ⑶ (неожиданно, вдруг) 行啦, 妥啦 Долго ходил женихом, потом~! и женился. 打了很长时间的光棍, 后来妥啦-结婚啦。
пошлёпать
пошлёпать губами - 吧嗒吧嗒嘴唇
причмокивать
咂[一下]嘴 zā [yīxià] zuǐ, 吧嗒一下嘴 bādā yīxià zuǐ
прошлёпать
1) 吧嗒吧嗒地走过, 趿拉着鞋走过
чмоканье
[中]чмокать(-ся)的动; 吧嗒嘴声, 咂嘴声
с чмоканьем глотать лапшу - 吧嗒着嘴吃面条
Он махнул рукой и стал громко схлёбывать чай с блюдечка, причём каждый глоток заключал вкусным чмоканьем. (Горький) - 他挥了挥手就端起茶咕嘟咕嘟喝起来, 而且每喝一口都好喝地吧嗒一下嘴
чмокать
1) (губами) 撮唇作声 cuōchún zuòshēng, 吧嗒[嘴] bāda[zuǐ], 咂嘴有声 zāzuǐ yǒu shēng
примеры:
抽瞎吧嗒嘴[儿]
а) зря разевать рот (обр. в знач.: нести чепуху, говорить не к месту); б) громко чмокать губами (обр. в знач.: жадничать, завидовать)
他吧嗒两下嘴,一声也不言语。
Он причмокнул пару раз и ни слова не сказал.
吧嗒一声,门关上了。
Дверь захлопнулась.
哦,玛克辛冷静点控制住你自己!想象宁静的大海边,沙滩上遍地都是精神饱满的鱼吧嗒吧嗒地跳着。
О, Максин, успокойся. Представь себе океан, настолько набитый рыбой, что она буквально вываливается на берег.