含一种金属的
_
monometallic
примеры:
阿尔非诺尔铁铝合金(一种含铁84%
алфенол магнитно-мягкий железоалюм. сплав
阿尔非诺尔铁铝合金(一种含铁84, 铝16的软磁铁铝合金)
алфенол магнитно-мягкий железоалюм. сплав
催化剂体系包含至少一种属于周期表三副族的元素或元素的化合物.
Каталитическая система должна содержать как минимум один элемент из третьей подгруппы периодической системы либо соединение (данного) элемента.
选择腐蚀(金属的一种或多种组分破坏)
селективная коррозия
选择腐蚀(金属的一种或多种组分破坏)选择腐蚀
селективная коррозия
铁是一种坚硬的金属。对诺德矿工来说是个好东西。
Железо - добрый, прочный металл. В самый раз для норда.
我手上有一种能够从垃圾堆中找出稀有金属的装置!
У меня есть устройство, которое может вырывать нужные нам металлы прямо из куч мусора!
你的手套得以让你牢牢抓住金属棒。这给你一种愉悦的熟悉感……
Руками в перчатках ты уверенно хватаешься за металлический стрежень. Это ощущение оказывается тебе знакомым и весьма приятным...
我们发现了一种叫做流明石的稀有金属,可以抵挡魔法……甚至是邪能魔法。
Мы узнали о неком "светоносном камне" – редком металле, который отторгает магию... даже магию Скверны.
啊啊啊,我知道了。这会让我们绝美浓汤带有一种金属的——但是也很美味的——味道。简单而聪明的举动。
А-а, я понимаю. Это даст Бульон ле Манифик легкое металлическое - но изысканное - послевкусие. Просто гениально.
啊啊啊,我知道了。这会让我们绝美浓汤带有一种金属的——但是也很美味——味道。简单而聪明的举动。
А-а, я понимаю. Это даст Бульон ле Манифик легкое металлическое - но изысканное - послевкусие. Просто гениально.
我们在晋升堡垒的盟友有一种特别的矿石,名为钽金。这种金色的金属在他们的领地有许多的用处,对我们也很有用。
Наши союзники в Бастионе добывают особую руду под названием золотник – это золотистый металл, которому они находят множество применений. Для нас он тоже весьма полезен.
那里的人脑子里都有一块金属,可以用一种类似千里镜的东西从远方发动战争,不必亲临现场。
Там у людей в голове металл, а войны они ведут на расстоянии при помощи чего-то вроде мегаскопов.
为了让炮塔正常运作,我需要按我师傅的标准,使金属的纯度达到最高,因此我需要一种强力熔剂。
Чтобы наладить работу артиллерийской башни, нужно добиться высочайшей чистоты металла, с которым предстоит работать, и для этого понадобится сильный реагент.
害怕?你也应该如此。一种诡异的恐惧在你身上蔓延开来,你的嘴巴尝到一丝金属的味道。改变话题。
Страшно? И тебе. На тебя наползает странная жуть; вкус металла во рту. Смени тему.
但格鲁努斯说我们需要某样东西来帮助熔炼这种金属。我碰巧知道一个担任这项任务的完美人选。
Грумнус говорит, нам понадобится помощь, чтобы расплавить металл. А я как раз знаю того, кто отлично с этим справится.
于金属拟态械进战场时,选择一种生物类别。金属拟态械额外具有该类别。每个由你操控且具该类别的其他生物进战场时上面额外有一个+1/+1指示物。
При выходе Металлического Подражателя на поле битвы выберите тип существа. Металлический Подражатель обладает выбранным типом в дополнение к своим другим типам. Каждое другое существо выбранного типа под вашим контролем выходит на поле битвы с одним дополнительным жетоном +1/+1 на нем.
这枚戒指由一种坚不可摧的银质金属打造,但是由于主人常年佩戴,加上不经意的扭动和摩擦而留下了痕迹。
Внутренняя поверхность кольца, изготовленного из серебристого металла, со временем потускнела, словно владелец постоянно крутил его на пальце.
我曾受命运送过一船雷银锭。这是一种上好的金属,轻盈、耐腐蚀。我们的船上到处都会用到它。它是如此的坚硬,以至于纳迦都用它们来打造武器!
Я получил заказ на партию штормового серебра. Это благородный металл, легкий и устойчивый к коррозии. Мы делаем из него многие корабельные детали. Он так прочен, что даже наги делают из него часть своего оружия!
这种金属对我们来说相当珍贵,它们可以用来制造出附有神圣力量的武器。如果你要去与摩本特·费尔作战的话,应该会需要这样一把武器。
Этот металл представляет для нас большую ценность, поскольку изготовленное из него оружие и доспехи разят врагов силой святой истины. Если вы собираетесь противостоять Морбенту Скверну, вам именно такое оружие и понадобится.
пословный:
含 | 一种 | 金属 | 的 |
I hán
гл. А
1) держать во рту; класть (помещать) в рот; жарг. делать минет
2) содержать, охватывать, обнимать; иметь в составе; заключать в себе; нести в зародыше 3) таить в себе, скрывать, прятать; питать, иметь (не вполне обнаруживая - чувства, мысли)
гл. Б
1) лежать во рту
2) зарождаться, образовываться, завязываться
3) таиться, прятаться, скрываться
II hàn сущ.
* рит. вложение в рот покойника (раковины, самоцветы)
III hán наречие
всё; все вместе; для всех
|
1) своего рода, своеобразный; известного рода, некоторый, некий, определённый
2) одного сорта (вида); одинаково, равно; одинаковый
|
металл, металлы; металлический; металлургический; металло-
|