含酒精饮料
hán jiǔjīng yǐnliào
алкогольный напиток
алкогольный напиток; горячительные напитки; горячительный напиток
hán jiǔjīng yǐnliào
алкогольный напитокв русских словах:
горячительный
горячительные напитки - 含酒精饮料
примеры:
这些商店不准出售含酒精饮料。
These stores do not permit sales of alcoholic beverages.
含有酒精的饮料
алкогольные напитки
不含酒精的制冷饮料
безалкогольные прохладительные напитки
他们只卖不含酒精的饮料。
They sell soft drinks only.
船上是禁酒的,不准卖含酒精的饮料。
The ship was dry and no liquor was allowed.
含有酒精的饮料会减弱对疾病的抵抗力。
Напитки, содержащие алкоголь, могут ослабить сопротивляемость (организма) к заболеваниям.
软饮料(不含酒精的果汁等)会赶走伙伴。
A soft drink turns away company.
小酒吧冰箱一种内贮有酒和不含酒精的饮料小型冰箱,如在宾馆的房间里
A small refrigerator, as in a hotel room, stocked with liquor and nonalcoholic beverages.
自制酒精饮料
алкогольные напитки домашнего приготовления
无酒精性饮料
безалкогольные напитки
喝一点不含酒的饮料,应该没问题吧…
Ну, может, немного безалкогольного напитка время от времени не повредит...
酒精饮料对小孩犹如毒药。
Алкогольные напитки воздействуют на ребёнка, как яд.
酒类酒精饮料,如鸡尾酒或高杯酒
An alcoholic beverage, such as a cocktail or highball.
这里有酒精饮料。尽量别喝醉。
Я нашел алкоголь. Постарайся не напиться.
有酒精饮料,除此之外没别的。
Алкогольные напитки, больше ничего.
远处的角落:标准工作靴,钢骨鞋尖,44码。四十多岁,手持一杯不含酒精的饮料。(你眯着眼睛。)那是个∗琴拨∗吗?
В дальнем углу: типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 44-й размер. Сорок с чем-то, в руке безалкогольный напиток. (Ты прищуриваешься.) Это что, медиатор?
核口可乐沉黑味是为了打进酒精饮料市场的尝试之作。有着35%酒精含量,这款不科学的软饮顺利打入全国的高级酒吧和餐厅。
"Темная Ядер-Кола" это первая попытка корпорации выйти на рынок алкогольных напитков. Эта необычная газировка, 35% объема которой составлял алкоголь, стала очень популярной в лучших барах и ресторанах страны.
不好意思,平民。你这里卖非酒精饮料吗?
Прошу прощения, гражданин. Тут подают безалкогольные напитки?
调酒饮料一种饮料,如苏打水或姜汁啤酒,用以冲淡酒精饮料
A beverage, such as soda water or ginger ale, used in diluting alcoholic drinks.
只要有酿谱的全息卡带,我可以酿出任何酒精饮料。
Если у меня будет голозапись с рецептом, я смогу сварить любой алкогольный напиток.
(1). Всесоюзный научно-исследовательский институт пивобезалкогольной и винодельческой промышленности ( 1961-1986, ранее:ЦНИЛПП и ВНИИПП;позже:ВНИИ напитков и минеральных вод) 全苏无酒精啤酒和啤酒酿造工业科学研究所(前:中央啤酒酿造和无酒精饮料工业科学研究实验室和全苏啤酒酿造工业科学研究所;后:全苏饮料和矿泉水科学研究所)
(2
(2
вНИИ ПБ и ВП
爽脆可口的酸甜果实,无论生食或是酿酒都很是美味。也可以制成清爽的无酒精饮料。
Ароматное и хрустящее. Вкусное и в сыром виде, и в виде сидра.
清新时尚的无酒精饮品。十分提神的薄荷饮料,用树莓加以装饰,散发着雅致的清香。
Модный свежевыжатый безалкогольный напиток. Исключительно освежающая мята, немного ягод для сладости и неповторимый тонкий аромат.
总之,由于我的主要功能,就是贩卖和经销酒精饮料,所以我得问:您需要什么吗?
Ладно, все-таки моя основная функция это продажа и распространение алкогольных напитков. Так что я должен спросить: пить-то что будете?
想喝无酒精饮料?难倒是不难,但是没有意义!无论成功还是失败,都和摧毁蒙德酒业的目标没有关联。我才不会做呢。
Хочешь безалкогольный напиток? Нет, это не сложно, но бессмысленно! Это никак не поможет мне сокрушить винную индустрию Мондштадта, поэтому я не буду тратить на это время!
这本威勒尔背景的入门手册概括了矮人的所有基础类型,同时还描述了它们的社会和工业结构——主要是以大胡子、挖金子和酒精饮料为基础的。
Этот вводный справочник по вселенной Виррала включает в себя обзор основных типов гногров. Кроме того, в нем описаны их общественная и хозяйственная структуры, которые по большей части связаны с бородами, золотодобычей и алкоголем.
奇特的是,等晚餐结束后,年纪最大的成员会把这片面包放进一个大油罐里。后来我才得知,油罐满了之后,就要倒进滚水里,煮出一种味道近似啤酒的饮料,只不过酒精浓度低得多。
Интересно, что сразу же после окончания вечери старший в роду забирает этот кусочек хлеба и кладет его в жбан. Как я узнал, когда жбан наполняется, его заливают заранее приготовленной водой и делают напиток, вкусом похожий на пиво, но гораздо слабее. По окончании церемонии разделения трапезы с духами вся семья садится за стол. Старшая женщина вносит дымящуюся миску, которую ставит посередине. У каждого есть своя ложка, которую они по очереди, от самого старшего до самого младшего, погружают в еду. Едят же обычно кашу, политую соусом - мясным или рыбным.
我们保存着一种浆果,是从我们的故乡带来的……它本身没有什么特别之处,不过一旦与酒精饮料混合饮用,就可以让狂心狼獾人变得非常强壮。现在你也是氏族的一员了……你也要变强。
У нас есть ягоды, которые мы принесли с собой из другой земли, откуда мы родом... В них самих по себе нет ничего особенного, но если смешать их с алкоголем, то смесь любого из наших сделает силачом! Ты же теперь тоже принадлежишь племени Бешеного Сердца... Пришло время стать <сильным/сильной>.
пословный:
含酒精 | 酒精饮料 | ||