酒精饮料
jiǔjīng yǐnliào
алкогольные напитки
спиртной напиток
jiǔjīng yǐnliào
спиртные напиткиспиртовой напиток; спиртной напиток
alcoholic beverage
jiǔ jīng yǐn liào
liquorsneezer; alcoholic beverage
alcoholic beverage; spirit; alcoholic beverage; spirit
в русских словах:
алкогольный напиток
酒精饮料 jiǔjīng yǐnliào
безалкогольные напитки
非酒精饮料 fēijiǔjīng yǐnliào
горячительный
горячительные напитки - 含酒精饮料
слабоалкогольный
слабоалкогольные напитки - 低酒精饮料
слабоалкогольный напиток
淡酒 dànjiǔ, 低酒精饮料 dī jiǔjīng yǐnliào
примеры:
自制酒精饮料
алкогольные напитки домашнего приготовления
无酒精饮料、啤酒及酒类酿造工业科学研究所
Центральный научно-исследовательский институт пивно-безалкогольной и винной промышленности, ЦНИИПБиВП
酒精饮料对小孩犹如毒药。
Алкогольные напитки воздействуют на ребёнка, как яд.
(1). Всесоюзный научно-исследовательский институт пивобезалкогольной и винодельческой промышленности ( 1961-1986, ранее:ЦНИЛПП и ВНИИПП;позже:ВНИИ напитков и минеральных вод) 全苏无酒精啤酒和啤酒酿造工业科学研究所(前:中央啤酒酿造和无酒精饮料工业科学研究实验室和全苏啤酒酿造工业科学研究所;后:全苏饮料和矿泉水科学研究所)
(2
(2
вНИИ ПБ и ВП
我们保存着一种浆果,是从我们的故乡带来的……它本身没有什么特别之处,不过一旦与酒精饮料混合饮用,就可以让狂心狼獾人变得非常强壮。现在你也是氏族的一员了……你也要变强。
У нас есть ягоды, которые мы принесли с собой из другой земли, откуда мы родом... В них самих по себе нет ничего особенного, но если смешать их с алкоголем, то смесь любого из наших сделает силачом! Ты же теперь тоже принадлежишь племени Бешеного Сердца... Пришло время стать <сильным/сильной>.
爽脆可口的酸甜果实,无论生食或是酿酒都很是美味。也可以制成清爽的无酒精饮料。
Ароматное и хрустящее. Вкусное и в сыром виде, и в виде сидра.
调酒饮料一种饮料,如苏打水或姜汁啤酒,用以冲淡酒精饮料
A beverage, such as soda water or ginger ale, used in diluting alcoholic drinks.
酒类酒精饮料,如鸡尾酒或高杯酒
An alcoholic beverage, such as a cocktail or highball.
这些商店不准出售含酒精饮料。
These stores do not permit sales of alcoholic beverages.
核口可乐沉黑味是为了打进酒精饮料市场的尝试之作。有着35%酒精含量,这款不科学的软饮顺利打入全国的高级酒吧和餐厅。
"Темная Ядер-Кола" это первая попытка корпорации выйти на рынок алкогольных напитков. Эта необычная газировка, 35% объема которой составлял алкоголь, стала очень популярной в лучших барах и ресторанах страны.
有酒精饮料,除此之外没别的。
Алкогольные напитки, больше ничего.
这里有酒精饮料。尽量别喝醉。
Я нашел алкоголь. Постарайся не напиться.
不好意思,平民。你这里卖非酒精饮料吗?
Прошу прощения, гражданин. Тут подают безалкогольные напитки?
只要有酿谱的全息卡带,我可以酿出任何酒精饮料。
Если у меня будет голозапись с рецептом, я смогу сварить любой алкогольный напиток.
总之,由于我的主要功能,就是贩卖和经销酒精饮料,所以我得问:您需要什么吗?
Ладно, все-таки моя основная функция это продажа и распространение алкогольных напитков. Так что я должен спросить: пить-то что будете?
пословный:
酒精 | 饮料 | ||
алкоголь; спирт
|
похожие:
饮料酒
香料酒精
饮料酒精
酒类饮料
醒酒饮料
酒水饮料
精选饮料
洒精饮料
酒精饮品
酒精燃料
燃料酒精
低酒精饮品
无酒精饮料
酒精性饮料
低酒精饮料
含酒精饮料
非酒精饮料
酒酒精饮料
啤酒类饮料
美酒节饮料
酒蜜混合饮料
酒精马达燃料
低度酒精饮料
无酒精饮料瓶
含酒精饮料税
酒精汽油燃料
烈性酒类饮料
麦芽酒精饮料
非酒精性饮料
非饮料性酒精
含酒精的饮料
不含洒精的饮料
不带酒精的饮料
不含酒精的饮料
虚空精华能量饮料
三合一混合精饮料
自饮酒精筛选试验
虚空精华泡沫饮料
高质量含酒精饮料
高度酒精饮料饮用者
中度酒精饮料饮用者
低度酒精饮料饮用者
违法配制的酒精饮料
因酒精中毒而停止饮酒