听出
tīngchū
расслышать, услыхать
听得(不)出[来] можно (нельзя) расслышать; слышно (неслышно)
tīngchū
listen to and understandв русских словах:
вынюхивать
2) перен. 打听出 dǎtīngchu, 探听出 tàntīngchu
допроситься
2) (выведать, узнать что-либо) 详细打听出来 xiángxì dǎtīngchulai, 问清楚 wènqīngchu
допытать
сов. (несов. допытывать) 〈旧, 俗〉追问出, 盘问出; 探听出; 讯问出
допытаться
追问 zhuīwèn, 探询出来 tànxùnchulai, 打听出来 dǎtīngchulai
заслышать
1) 听到 tīngdào, 听出 tīngchū
обеспокоенность
Та же обеспокоенность звучала в речах и других выступавших. - 在其他发言人的讲话中也可以听出这种担心的情绪.
разнюхать
-аю, -аешь; -анный〔完〕разнюхивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что〈口〉嗅出, 闻出. ⑵что 或 о чём〈转, 俗〉探听出来. Я это дело ~хаю. 这件事我会探听出来。
слышаться
в его словах слышится неудовольствие - 从他的话里可以听出他是不高兴的
узнавать
3) (признавать) 认出 rènchū, 认得 rènde; (по голосу) 听出 tīngchū
я узнал его по голосу - 我从嗓音上听出来是他
примеры:
东拼西凑地打听出些细节
выяснил с миру по нитке некоторые подробности
听出入以要会
рассматривать приходы и расходы по месячным и годовым сводкам приходов и расходов
从他的话里可以听出他是不高兴的
в его словах слышится неудовольствие
我从嗓音上听出来是他
я узнал его по голосу
我立刻听出了他的口音。
Я сразу же узнал его голос.
你没有听出她那话里隐含的另一层意思?
Did you gather the implications of her remark?
这件事我会探听出来
Я это дело разнюхаю
我从他那里什么消息也没打听出来
Никаких новостей я от него так и не добился
打听出一切消息
выспросить все новости
根据声音听出是…
узнать кого по голосу
我听出了你的意思
я тебя услышал
听出…的声音
узнать голос
探听出…的意图
разведать (о чьих) намерениях
打听出…意图
выведывать намерения; выведать намерения
打听出点消息来
разузнать новости
可听出的燃烧不稳定性, 声振燃烧不稳定性
неустойчивость горения, характеризующаяся звуковыми колебаниями
我们从他混乱而含糊的喃喃自语中没有得到什么有用情报,只听出来两个词:“纳萨诺斯”和“凋零者”。
Та скудная информация, которую удалось из него вытрясти, звучала несусветной чушью. Мы разобрали лишь два слова: "Натанос" и "Гниль".
唔…你觉得他的声音熟悉吗?但我完全没听出来耶…
Паймон точно никогда не слышала его голос.
即使我没有刻意去听,耳朵也快听出茧来了。
О ней говорят абсолютно всё.
平时,即使在协会里,许多冒险家愿意跟我搭档,也只是为了从我的话里听出奥兹侦察的结果而已…
Честно говоря, большинство искателей приключений говорят со мной только тогда, когда им нужна разведка Оза...
用什么样的「小手段」,才能打听出这些啊?
А какими такими уловками тебе удалось выведать столько всего интересного?
从沉船地殿堂传出的断续吟唱中,杰斯听出了三个字:「伊莫库」。
В хоре бормочущих голосов, доносящихся из храма на кладбище кораблей, Джейс разобрал одно слово: «Эмракул».
现在是时候验收这些努力的成效。传令下去,打听出任何与入境的蛾祭司有关的传闻。
Настало время посмотреть, дали ли усилия какие-нибудь плоды. Идите и узнайте, не ходят ли слухи о каком-нибудь жреце Мотылька в наших краях.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск