听得见
tīngdéjiàn
можно услышать, расслышать; слышимый
tīng dé jiàn
audibletīngdejiàn
can be heard; be audibleв русских словах:
слышаться
1) 听得见 tīngdejiàn; 传来 chuánlái
слышимый
可以听见的 kěyǐ tīngjiàn-de, 听得见的 tīngdejiànde
слышно
1) 听得见 tīngdejiàn, 听得清 tīngdeqīng; 听到 tīngdào
слышно как муха пролетит
连一个苍蝇飞过都听得见那样的寂静
слышный
1) 可以听见的 kěyǐ tīngjiàn-de, 听得见的 tīngdejiànde
еле слышный шёпот - 勉强听得见的窃窃低语
2) в знач. сказ. 听得见 tīngdejiàn, 有响声 yǒu xiǎngshēng
примеры:
勉强听得见的窃窃低语
еле слышный шёпот
别这样穷呼喝,我听得见。
Don’t bawl out like that. I can hear you.
静得连苍蝇从身旁飞过都听得见
Слышно, как муха пролетит
<静电干扰声><name>……<name>,听得见吗?是我,托德曼。
<Непонятный шум.><имя>... <имя>, прием! Говорит Тротман.
猫的耳朵,听得见地上最细微的脚步声。
Кошачьи уши слышат даже самые тихие шаги.
…你其实听得见吧?
...Ты всё слышал, не так ли?
你现在还听得见吗?说不定芭芭拉早就离开了。
А сейчас ты её слышишь? Наверное, Барбара давно уже ушла.
在吗?你在吗?啊,我知道你听得见。
Эй там? Эгей? А, я знаю, что ты слушаешь.
树根…叶奈法就站在我上方。喂!听得见吗?
Корни... То есть, Йен сейчас надо мной. Эй, слышишь меня?!
我们在一个洞穴里猫了一夜,洞里空旷得连火炬都照不到尽头。整晚的大部分时间,我们只听得见穴壁后面有水流的声音。但是过了一段时间(很难说究竟过了多久,我们连日夜都分不清了),我们听到某种刮擦的声音,还有石头移动的声音。
Ночевали мы в пещере такой огромной, что свет факела не освещал свода. Большую часть ночи был слышан только шум воды, что текла где-то за стеной. Однако через некоторое время (трудно понять, сколько прошло времени, потому что мы перестали замечать, когда день менялся ночью) услышали мы сперва вроде бы шорох, а потом стук передвигаемых камней.
他讲得非常清楚,每个字我都听得见。
He spoke so clearly that I could hear every word.
请呆在婴儿哭起来听得见的地方。
Stay within hearing of the baby.
我在暴风雨呼啸之中仍听得见她的尖叫声。
I could hear her scream through the howling of the storm.
他听得见花园里蜜蜂的嗡嗡声。int。
He could hear the hum of the bees in the garden.
听得见远处传来的步枪声。
Rifle reports could be heard in the distance.
我听得见他在洗手间吐得很厉害。
I can hear him in the restroom, heaving his heart up.
我们在听得见海涛声的地方露营。
We camped within sound of the sea.
没人能听得见你的尖叫...
Твоих криков никто не услышит...
灵魂高昂着头,捂住耳朵,希望能把尖叫声压低到只有他才听得见。
Задрав голову, дух зажимает ладонями уши, пытаясь заглушить одному ему слышные крики.
您听得见吗?
Вы меня слышите?
我一定连睡着都还听得见那只该死的狗在叫。
Кажется, я и во сне буду слышать лай этой псины.
汤姆!汤姆?听得见我吗?我们任务完成了。把我们拉上去!
Том! Том? Ты меня слышишь? Мы здесь закончили. Вытаскивай нас!
嘿,你们在下面听得见我吗?我破解扩音系统了,现在正在对付安全系统。
Эй, меня слышно? Я взломал систему оповещения и теперь занимаюсь системой безопасности.
幸好救难信号发送器装出的信号音能穿过干扰,只要我们守在边境就听得见。
К счастью, сигнал пульсатора пробивается через все помехи и пока мы находимся рядом с границей, мы будем прекрасно его слышать.
пословный:
听得 | 见 | ||
1) слышно, можно услышать
2) ... слышно
3) следует (стоит) послушать; звучит приятно (прилично)
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|