听得
tīngdé
1) слышно, можно услышать
只听得笑声不绝 лишь слышен непрерывный смех
2) ... слышно
听得懂 понимать
3) следует (стоит) послушать; звучит приятно (прилично)
听不得 не следует (не стоит) слушать; звучит неприятно (неприлично)
примеры:
心得而听得
постичь сердцем и понять на слух
听得一派乐声
услышать мелодию
只听得门外飕的一声, 一个弹子飞了进来
только послышался снаружи свист (свистящий звук),― и влетела пуля
约莫初更时分, 只听得山边锣鸣鼓响
время подходило к первой страже ночи, как со стороны гор послышались бой барабана и удары в гонг
听得(不)出[来]
можно (нельзя) расслышать; слышно (неслышно)
听得(不)到
можно (нельзя) услышать
听故事听得出神
заслушаться рассказами
这 种话他听得高兴
эти речи ему приятны
从这里听得很清楚
отсюда хорошо слышно
勉强听得见的窃窃低语
еле слышный шёпот
听得很真
слышно очень ясно
听得逼真
слышно отчётливо
别这样穷呼喝,我听得见。
Don’t bawl out like that. I can hear you.
那激动人心的故事使他听得入神了。
He was enthralled by the exciting story.
听得真切
hear clearly
歌手使听众听得入迷了
Певец очаровал слушателей
静得连苍蝇从身旁飞过都听得见
Слышно, как муха пролетит
在…的话里听得出
в устах чьих звучать
一个好领导,要能听得进他人的意见
Хороший руководитель должен прислушиваться к мнению других
我听得够多了。中野佳澄在哪?
Довольно. Где Касуми Накано?
一切都很朦胧……雾茫茫的。听得懂我的意思吗?
Все в тумане... в какой-то дымке. Понимаешь?
<静电干扰声><name>……<name>,听得见吗?是我,托德曼。
<Непонятный шум.><имя>... <имя>, прием! Говорит Тротман.
他们是一个骄傲的部族,但应该听得进道理。
Это гордый народ, но, я надеюсь, они прислушаются к голосу разума.
老师的话我都听得懂
Я понимаю всё, что говорит учитель
<你制造的大型留声机可以播放音乐,整个锈栓镇都能听得到。
<Созданный вами огромный грохотрон может играть музыку так громко, что ее будет слышно во всем Ржавом Болте.
猫的耳朵,听得见地上最细微的脚步声。
Кошачьи уши слышат даже самые тихие шаги.
是啊,今天听斯坦利先生说了他的冒险经历,太精彩了!听得我心潮澎湃。
Да. Сегодня Стэнли рассказывал истории о своих приключениях, и я очень вдохновилась!
在海上的时候明明海浪的声音那么吵,可他却听得很清楚,好奇怪哦…
А в море свистит ветер и шумят волны, но он всё прекрасно слышит. Очень странно...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: