吸入水
_
забор воды; всасываемая вода
примеры:
吸入排水(沟)
всасывающая дрена, сосущая дрена
吸入管, 进水(油)管
приемный трубка
吸入腔, 进气(油, 水)腔
приемный полость
(泵)吸水高度, 吸入压头
высота всасывания
吸入管接头, 进油(气)管接头, 吸水接管
всасывающий штуцер
吸入管路, 进油(水或气)管路
приемный трубопровод
他搜寻着海面上的动静。然后深呼吸一口...并走入水中。
Он смотрит на море – не шевельнется ли там что. Потом вдыхает поглубже... и заходит в воду.
这一切都是从我们的池塘开始的。有一天,池塘里的水突然都被吸入了地下。当池水干涸时,天上开始下起雨来。
Все началось с наших прудов. В один день вся вода ушла в землю. А когда в прудах воды не осталось, она начала падать с неба.
пословный:
吸入 | 入水 | ||
1) всасывать; всасывание
2) вдыхать; мед. ингаляция
3) подсос (в автомобиле)
|
1) входить (погружаться) в воду; нырять
2) бросаться в воду, топиться
3) впускать (вбирать) воду
|