吸血鬼再生
_
Регенерация вампира
примеры:
当你得到一块(灵魂)宝石并充满它之后再交给我,我会帮你举行仪式。它会将为你已死去的身体重获生命,吸血鬼。
Когда у тебя будет наполненный камень, приходи ко мне, я проведу ритуал. Я верну жизнь в твое мертвое тело, вампир.
吸血鬼,当你把黑色灵魂石注满灵魂后再交给我,我会帮你举行一场仪式。它会为你死去的身体赋予新的生命。
Когда у тебя будет наполненный камень, приходи ко мне, я проведу ритуал. Я верну жизнь в твое мертвое тело, вампир.
你不再是吸血鬼了吗?
Ты уже не вампир?
那我就不再是吸血鬼了?
То есть я больше не вампир?
化身成吸血鬼领主,我们再继续。
Прими мантию вампира-лорда, и мы продолжим.
请再次跟我说明关于吸血鬼贵族的本质。
Расскажи мне еще раз, что значит быть вампиром-лордом.
转化成吸血鬼领主之后我会再教你更多。
Трансформируйся в вампира-лорда. Мне еще многому надо научить тебя.
天啊,是吸血鬼!我……我再也不能拿这个了!这个东西不适合我!
Боги мои, тут вампиры! Я... я так больше не могу! Это не по мне!
已吸取生命之血,吸血鬼额外能力有所进展
Кровь поглощена, вы на шаг ближе к обретению новой способности вампира.
消灭目标非吸血鬼,非狼人,且非灵俑的生物。
Уничтожьте целевое существо, не являющееся Вампиром, Вервольфом или Зомби.
生命之血已吸食,同时提升了吸血鬼天赋进展
Кровь поглощена, вы на шаг ближе к обретению новой способности вампира.
我们日后再缅怀这些死者。但是现在,我们必须阻止那些吸血鬼。
У нас еще будет время почтить павших. А сейчас нужно остановить этих вампиров.
最后再警告你一点。记得你只能短暂地维持吸血鬼领主的形态。
Напоследок предупрежу тебя: будь начеку, ибо ты сможешь удерживать форму вампира-лорда очень недолго.
墨索尔的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
没有想到吸血鬼会如此明目张胆的攻击所有的生物。
От кого уж, а от вампиров не ожидала такого наглого нападения.
预言透漏吸血鬼终有一天将征服太阳,再也不需畏惧它的霸权。
В пророчестве говорится, что настанет время, когда вампиры станут сильнее солнца и не будут больше страдать от его тирании.
墨索尔城的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
派出两个1/1白色,具系命异能的吸血鬼衍生生物。
Создайте две фишки существа 1/1 белый Вампир с Цепью жизни.
派出三个1/1白色,具系命异能的吸血鬼衍生生物。
Создайте три фишки существа 1/1 белый Вампир с Цепью жизни.
身为吸血鬼领主额外奖励50点生命、法力与体力。
В облике вампира-лорда вы получаете прибавку в 50 ед. к здоровью, магии и запасу сил.
牺牲一个生物:血座吸血鬼得+2/+2直到回合结束。
Пожертвуйте существо: Вампир Кровавого Престола получает +2/+2 до конца хода.
还有其他侵扰凡人的不洁生物。比如吸血鬼、狼人、女巫。
И на всех прочих мерзких тварей, что питаются смертными. Вампиры. Вервольфы. Ведьмы.
还有其他侵扰凡人的不洁生物。比如吸血鬼,狼人,女巫。
И на всех прочих мерзких тварей, что питаются смертными. Вампиры. Вервольфы. Ведьмы.
牺牲一个生物:吸血鬼贵族得+2/+2直到回合结束。
Пожертвуйте существо: Вампир-Аристократ получает +2/+2 до конца хода.
飞行每当吸血鬼特使成为横置时,你获得1点生命。
Полет Каждый раз, когда Посланница Вампиров становится повернутой, вы получаете 1 жизнь.
由你操控的其他吸血鬼生物得+1/+1并具有先攻异能。
Первый удар Другие существа-Вампиры под вашим контролем получают +1/+1 и имеют Первый удар.
人们在讲有个像蝙蝠的生物跟一个女吸血鬼。你能去看一下吗?
Поговаривают про огромную летучую мышь и про женщину-вампира. Можешь этим заняться?
没错,我之所以还活着,只是因为那吸血鬼放我一条生路。
Нет, я жив лишь потому, что вампиры пощадили меня.
转化成吸血鬼贵族时增加 50 点的生命、法力与耐力。
В облике вампира-лорда вы получаете прибавку в 50 ед. к здоровью, магии и запасу сил.
当大道吸血鬼进战场时,目标生物本回合不能进行阻挡。
Когда Вампирша Перепутья выходит на поле битвы, целевое существо не может блокировать в этом ходу.
在你的维持开始时,每位牌手牺牲一个非吸血鬼的生物。
В начале вашего шага поддержки каждый игрок жертвует одно существо, не являющееся Вампиром.
吸血鬼是邪恶的生物。他们吸食血液的方式,简直是……令人作呕。
Вампиры - мерзкие создания. Высасывать соки из других людей... это отвратительно.
预言提到吸血鬼得到凌驾太阳力量的时刻将会到来,届时将不再受制于骄阳的枷锁。
В пророчестве говорится, что настанет время, когда вампиры станут сильнее солнца и не будут больше страдать от его тирании.
每当你获得生命时,在生脉吸血鬼上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда вы получаете жизни, положите один жетон +1/+1 на Вампира Кровавой Связи.
吸血鬼不算是活着的(生物),所以我通过应该是没有问题的。
Вампиры формально не являются живыми существами. Наверно, я смогла бы без проблем пройти туда.
预言说道,吸血鬼将不再畏惧阳光。对于一个自认为吸血鬼贵族的人而言,那句话非常吸引人。
В пророчестве сказано, что вампиры смогут больше не бояться солнца. Для того, кто считает себя повелителем вампиров, это очень соблазнительно.
我听到了天际四处流窜的谣言。我知道有事情正在发生。我也看到吸血鬼了。
Я слышал разговоры по всему Скайриму. Понял, что дело плохо. И я видел вампиров.
经过二十年的血雨腥风,她唤醒了由吸血鬼统率的亡灵大军。如果她东山再起,没人挡得住她。
После двадцати лет бесплодной войны она подняла армию нежити и поставила во главе вампиров. Если она вернет себе силу, никто ее не остановит.
经过二十年的血雨腥风,她唤醒了由吸血鬼统帅的亡灵大军。如果她东山再起,没人挡得住她。
После двадцати лет бесплодной войны она подняла армию нежити и поставила во главе вампиров. Если она вернет себе силу, никто ее не остановит.
目标生物得+2/+2直到回合结束。如果它是吸血鬼,则它获得先攻异能直到回合结束。
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Если это Вампир, он получает Первый удар до конца хода.
每位对手各弃两张牌。如果你操控吸血鬼,则每位对手各失去2点生命且你获得2点生命。
Каждый оппонент сбрасывает две карты. Если вы контролируете Вампира, то каждый оппонент теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни.
直到回合结束,由你操控的吸血鬼生物得+2/+0并获得先攻异能。
Существа-Вампиры под вашим контролем получают +2/+0 и Первый удар до конца хода.
这次攻击……不像是吸血鬼。你知道他们的目的是什么吗?还是这只是随机发生的?
Это нападение... Это так непохоже на вампиров. Мы хотя бы знаем, что им было нужно, или дело совсем темное?
пословный:
吸血鬼 | 再生 | ||
"Вампир", Vampire (брит. истребитель) |
1) вновь родиться; ожить, воскреснуть, возродиться
2) снова рожать
3) тех., биол. регенерация, воспроизведение, репродукция; рекуперация; возобновление; повторная переработка; воспроизводить (данные)
4) геол. палингенез, палингенезис
|