呈上
chéngshàng
подавать (заявление), представлять [рапорт]
chéngshàng
[send up] 呈递--下级向上级送交文件等时用语
chéng shàng
呈给、奉上。
如:「他呈上公文,并且向长官作简要的报告。」
chéngshàng
send up (a report/memorial/etc.)синонимы:
примеры:
工业批租用地呈上升势头
наблюдается тенденция роста подтверждения прав на аренду земли промышленного использования
呈上; 呈交; 呈递; 呈
подавать что
若有人呈上杀死卓克苏尔的证明,镇长将给予巨额奖金。
Вознаграждение получит тот, кто предоставит судье доказательства смерти Чок-сула.
去东边的鲜血旷野寻找北卫军侦察兵。如果你能呈上一叠他们的军功奖章,督军会对你刮目相看的!
Отправляйся на восток в Кровавые поля и поищи разведчиков Северной стражи. Принеси новому полководцу связку их медалей за заслуги, это поможет заявить о себе!
可卡因的使用呈上升之势,特别在西班牙、英国和意大利。
Употребление кокаина растет, особенно в Испании, Великобритании и Италии.
是,我的主人。下次召唤我时,我会呈上印记石。
Да, мой господин. Призови меня еще раз, и у меня будет твой камень.
是,我的女主人。下次召唤我时,我会呈上印记石。
Да, моя госпожа. Призови меня еще раз, и у меня будет твой камень.
还有最后几行就完事了。我需要马上前往宫廷呈上这个。你也一起来吧。
Здесь несколько последних строк, но именно их нам и нужно было добавить. Я немедленно отправлюсь ко двору и представлю песнь ярлу. Тебе тоже стоит присутствовать.
我们应该马上呈上那份韵文。
Нам скоро нужно представить песнь.
在那里将你自己作为献祭呈上。
Предложи себя в жертву, когда будешь там.
我会把你当做祭品呈上。配合点。当母亲开始仪式时,我会出手。然后,我们一起……杀了她。
Я представлю тебя как жертву. Просто подыграй. Когда мать начнет ритуал, я нападу. И тогда вместе мы сможем... убить ее.
是的,领主。我请求呈上诗歌集里的奥拉夫王之诗。把这一特殊的节日从诗人之墓中恢复过来。
Вы правы, ярл. Я хочу представить всем песнь о короле Олафе из Эдды. Только сегодня ее обнаружили в Гробнице барда.
还有最后几行就结束了。我需要马上前往宫廷呈上这个。你也一起来吧。
Здесь несколько последних строк, но именно их нам и нужно было добавить. Я немедленно отправлюсь ко двору и представлю песнь ярлу. Тебе тоже стоит присутствовать.
我们应该马上呈上那份诗文。
Нам скоро нужно представить песнь.
您必须呈上邀请函才能参加派对。
Чтобы вас пропустили, покажите свое приглашение.
我们将会带着巨魔螳螂对凯尔莫罕展开全面攻击。攻下堡垒应该不是大问题,听说只剩少数几个猎魔人还留在里面。因此动作要快:每呈上一个变种人的首级就能拿到五十奥伦币。
Основную атаку на Каэр Морхен мы поведем с помощью устрашения. Штурм крепости не должен составить труда, поскольку, как говорят, ведьмаков там сейчас осталась едва ли горстка. А потому - смелость города берет! Кроме того, за голову каждого выродка назначена награда 50 оренов.
还要呈上女人让我们挤捏玩弄。
Да и девок блядовитых в округе всегда хватало.
军法第二条第三项:“呈上瑕疵品,须鞭打十五下。”
Военный кодекс, параграф второй, раздел третий: "За поставку испорченных товаров пятнадцать ударов кнутом". Выполнять!
但是世界各国的利率自2003年以来一直呈上升态势。
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
要取得护照,你得把出生证和表格一起呈上。
To obtain a passport, you have to send in your birth certificate with the form.
图表显示肉价呈上升趋势。
The chart shows an up trend of meat prices.
啊是的,我懂你的意思了。那么,我最最最尊敬又最最最可贵的朋友,请允许我为您呈上整个阿克斯城最上等的货吧!
О, я понимаю, о чем речь. Что ж, мой действительно досточтимый и искренне уважаемый друг, позволь, я покажу тебе самый лучший товар во всем Арксе!
令人讨厌、恶心的甜蜜感向你袭来,你知道他认可了。你看到了自己未来的样子,并呈上了亚历山大的头颅。
Вас затопляет липкая, зловонная, омерзительная сладость – это его одобрение. Вы видите образ будущего: вы приносите ему отрезанную голову Александара.
纵使你擅辩能言,如此辱人之提议,无人可以接受。命你立刻呈上更好提议。
Несмотря на ваше выдающееся дипломатическое мастерство, я не могу принять это оскорбительное предложение. Немедленно улучшите его.