告白
gàobái
1) объявлять, извещать (публично); оповещение, извещение; объявление, афиша
2) признаться, открыться, объясниться
我初一的时候,我喜欢上了一个女孩,现在我想跟她告白 когда я был в седьмом классе, я влюбился в одну девочку и теперь хочу объясниться в любви
Флирт
публичное заявление
gàobái
① <机关、团体或个人>对公众的声明或启事。
② 说明;表白:向朋友告白自己的忧虑。
gàobái
(1) [public notification]∶声明或启事
(2) [profess one's devotion; justify oneself]∶表白
满头是倔强得一簇簇直竖起来的头发, 仿佛处处在告白他对现实社会的不调和。 --《琐忆》
gào bái
1) 明白告述。
晋书.卷九十一.儒林传.徐邈传:「岂有善人君子而干非其事,多所告白者乎!」
2) 对公众的告示、广告等。
文明小史.第十七回:「出版之后,又买了两家新闻纸的告白。」
gào bái
to announce publicly
to explain oneself
to reveal one’s feelings
to confess
to declare one’s love
gào bái
public notice (对公众的声明或启事)gàobái
public notice; bulletin1) 报告,汇报。
2) 关机、团体或个人对公众的声明或启事。
3) 说明;表白。
частотность: #26299
синонимы:
примеры:
难道你是指告、告白?
Неужели ты признался ей в своих чувствах?