告诉我他们在哪里
_
Где они?
примеры:
告诉我他们在哪里吧。
Просто покажите мне, где они.
失落的羔羊,嗯,想要逃离屠杀——真调皮!等我的老鼠们悄悄告诉我他们在哪里之后,我就要狠狠打他们的屁股。没错,也许最重要的是我得先满足我自己私人的惩戒欲...
Заблудшие овечки, да, сбежали с бойни... Ай-яй-яй, как нехорошо! Вот я им покажу, когда мои крысоньки до них доберутся. Да уж, я им отомщу за свои страдания...
告诉我他在哪里!
Говори!
那个兽人拒绝告诉我们他的兄弟埋在哪里。
Орк отказался показать нам могилу своего брата.
告诉我他在哪里,妈的!
Где он? Говори! Ну?
不用遗憾。告诉我他在哪里。
Мне не нужны извинения. Я хочу знать, где он.
告诉我去哪里找他们就行了。
Ладно, тогда расскажи, где с ними встретиться.
打断他们,要求他们告诉你罐子到底在哪里!
Прервать их и потребовать, чтобы вам сообщили, где кувшины!
那么我带他们进屋了,还要告诉他们家里的东西放在哪……
Я впущу их в дом, покажу там, где что лежит, и все такое...
告诉我老板在哪里,我有事找他。
Скажи мне, где хозяин. Мне нужно с ним поболтать.
我会带他们进屋子里然后,你知道的,告诉他们东西放在哪……
Я впущу их в дом, покажу там, где что лежит, и все такое...
我招了…我告诉你们抢来的东西在哪里…
Скажу, все скажу... где покража спрятана...
不愿意,我说着玩的。告诉我他家在哪里。
Еще минута, и я передумаю. Говори, где он живет.
快告诉我们麦迪文在哪个传送 门里!
Скажи, в котором из них Медив!
岛在哪里?告诉我!
Где этот остров? Говори!
她在哪里?告诉我!
Где ее найти? Говори!
你的金子在哪里?你最好老实告诉我们,否则…
Где деньги? Не хотите говорить добром...
不要拖拖拉拉的……快点告诉我们最近的水源在哪里。
Хватит пахать... Пойдем куда-нибудь выпьем уже.
现在告诉我我的兄弟在哪里!
А теперь говори, где мой брат!
告诉我希里在哪里,她是我…
Скажи мне, где Цири, моя...
命令他告诉你白衣净源导师在哪里。
Приказать ему выдать местоположение белых магистров.
我没时间了。告诉我你们把该死的核弹藏在哪里!
Я не могу тратить на это время. Просто говори, куда припрятал бомбы!
首先告诉我,我们要去哪里。
Сначала скажите, куда мы идем.
现在告诉我,我的兄弟在哪里!
А теперь говори, где мой брат!
我就知道!拜托你告诉我他在哪里,我必须找到我的儿子。
Ну конечно! Прошу вас, скажите, где он. Я хочу найти своего сына.
你是在哪里找到的?告诉我!
Где же она? Скажи мне!
我不想伤害你。告诉我它在哪里。
Не заставляй меня причинять тебе боль. Просто скажи, где он.
没时间了,告诉我她在哪里。
Время уходит. Говори, где она?
我的通讯器损坏了,无法呼叫他们回来,但我可以告诉你他们在哪里……如果你有兴趣的话。
Мои коммуникаторы не работают, так что я не могу их отозвать. Но я могу сказать тебе, где они... если хочешь.
请你告诉我女厕所在哪里好吗?
Can you please tell me where the ladies’ room is?
现在告诉我你是从哪里拿到的?
Так откуда он у тебя?
没错,但是国王将我纳入了他的…嗯…保护之下。告诉我,亚汶在哪里?
Это правда, Его Величество дал мне... хм-м... протекцию. Скажи мне, где Альвин?
杰克懂我的意思,所以他很快就会告诉我魔豆在哪里,对吧?
Уж Джек-то знает о чем. Так что он мне быстренько скажет, что случилось с его бобами. Правда?
我来告诉你在哪里。拿去你想要的东西。不要再来烦我们,明白吗?
Я покажу тебе, где. Можешь забрать все, что хочешь. Просто оставь нас в покое. Ясно?
告诉他你很信服,问你在哪里能找到飞升之井。
Сказать, что у вас нет сомнений, и спросить, где находится Ключ Вознесения.
至少你可以告诉我你妻子在哪里吧。
Скажи хотя бы, где мне искать твою жену.
只要告诉我芯片在哪里就可以了。
Мне просто нужно узнать, где находится чип.
搜一搜西塞罗的房间。也许那里有什么东西能告诉我们他去了哪里。
Обыщи комнату Цицерона. Может, там есть что-то, что подскажет нам, куда он направился.
你见过他?告诉我,他在哪?
Ты видел его? Скажи мне, где он?
嗯…我碰上了唐泰恩的领主罗德烈克。他告诉我席安娜在哪里了。
Да... Я наткнулся на Родерика, хозяина Дун Тынне. Он сказал, где Сианна.
当我听说西比做了什么,我逃跑了。现在你找到了我,你却要告诉他我在哪里。
Я как услышала, что Сибби натворил, сбежала. А теперь ты, конечно, расскажешь ему, где меня искать.
我告诉你联邦的问题出在哪里,问题就是人们的眼光都放的不够远。
Вот я тебе так скажу: основная проблема Содружества в том, что люди просто не видят за деревьями леса.
搜一搜西塞罗的房间。也许那里有什么东西能告诉我们他去哪儿了。
Обыщи комнату Цицерона. Может, там есть что-то, что подскажет нам, куда он направился.
先告诉我 - 你绑架的女人在哪里?
Сначала скажи, где женщина, которую ты похитил.
有个龙让我印象很深。傲达威英,他能够告诉我们奥杜因去了哪里。
Есть среди них один, кого я хорошо помню. Одавинг. Это ему предстоит рассказать нам, куда ушел Алдуин.
其实我有个丈夫,他在与红军交战时死于沙场。他们连他死在哪里都没告诉我,只说那是机密,就这样。
У меня был муж. Он погиб на войне с коммунистами. Мне даже не сказали, где это произошло. Мол, засекреченные сведения.
现在他打算一派轻松回教会,漠视他抛弃我们的事?我跟马丁不一样,我会为我的一切而战。好了,告诉我他在哪里。
А теперь он хочет так запросто вернуться в семью, которую сам же отверг? В отличие от Мартина, я готов бороться до последнего. Говори, где он.
别再废话。告诉我核弹在哪里,快点!
Мне надоел этот бред. Говори, где бомбы!
她用的可能不是真名。谁能告诉我们她藏在哪儿我们就给他钱。
Она наверняка живет под чужим именем. Мы заплатим за любые сведения о том, как ее найти.
你见过了?快告诉我,他在哪?
Вот как?! Быстрее, говори, где он?
不要告诉我哪里会有更多。我们必须转移!
Кто знает, что будет дальше. Надо убираться отсюда!
但你得先集中精神,把所有情报都告诉我们。那些乞丐在哪里?
Но ты соберись и ответь как можно точнее. Ты знаешь, где их искать?
她用的可能不是真名。谁能告诉我们她藏在哪儿,我们就给他钱。
Она наверняка живет под чужим именем. Мы заплатим за любые сведения о том, как ее найти.
嘿!手举高让我看见!现在告诉我钥匙在哪里?
Эй, руки не прятать! Ну, где ключ?
你现在要去找海怪了吗?需要我告诉你它在哪里吗?
А теперь вы найдете морского монстра? Скажете мне, где он?
所以你要怎么选?要告诉我们你的钱在哪里,还是你已经准备要替你老妈收尸?
Ну так как, скажешь, где золотишко прикопали, или тебе собственной матери не жаль?
我绝不会承认他死了!我儿子还活着。我在心里感觉得到。所以告诉我,战狂们,他在哪儿?你把我的索拉德关在哪儿了?
Я никогда не смирюсь! Мой сын жив. Сердцем чувствую! Так скажите мне, Дети Битвы, где он? Где вы держите моего Торальда?
别跟我耍花样,告诉我它们在哪。
Хватит загадок. Скажи мне, где они.
告诉我,你的朋友在哪?人类都有朋友,小哈里。你的朋友都在哪里?
Скажи-ка, Гарри, где твои друзья? Представителям человеческого рода полагаются друзья. Ну и где твои?
告诉他在哪里或许能找到塔伊安的灵魂。告诉他想走随时都可以走。
Показать ему, где искать дух Тариан. Внушить ему уверенность, что он свободен и может уйти.
如果你告诉我它在哪里的话,我就会帮你取回来。
Если ты скажешь мне, где он, я принесу его тебе.
你已别无选择,暗影大师。快告诉我她在哪里。
У вас нет выбора, хозяин теней. Говорите, где она.
那听起来很好。告诉我真实快乐的道路在哪里。
Звучит неплохо. Покажи мне путь к истинному счастью.
如果你告诉我它在哪里的话,我可以帮你取回来。
Если ты скажешь мне, где он, я принесу его тебе.
古鲁战士从不需要激励作战士气。只要告诉他们上哪里打仗就行了。
Груульских воинов не надо подталкивать в битву. Им надо только показать, где она происходит.
不,但是他告诉了我在哪可以找到。
Нет, но он рассказал, где я могу найти это знание.
告诉我他在哪儿,我帮你处理这件事。
Говори, где он. Я этим займусь.
我绝不会承认他死了!我儿子还活着。我心里仍感觉得到。所以告诉我,战狂,他在哪儿?你们把我的索拉德关押到哪去了?
Я никогда не смирюсь! Мой сын жив. Сердцем чувствую! Так скажите мне, Дети Битвы, где он? Где вы держите моего Торальда?
我的工作就是追踪每个交货点,把抵达的探员抓过来,告诉他们该去哪里。超赞的。
Мне выпала завидная работа: отслеживать все тайники и направлять агентов туда, где они нужны.
阿苏尔和我在玩游戏呢。别告诉他我在哪!
Мы с Ашуром играем. Не говори ему, где я!
好了,阿兵哥……你会没事的,告诉我问题出在哪里。
Хорошо, солдат... Я тебе помогу. Рассказывай, что с тобой.
你能不能至少告诉我一点关于她的事?比如她住在哪里?
Можешь хотя бы о ней рассказать? Или о доме.
我知道哪里有更多的圣甲虫,如果你保证会给我弄些壳来,我就告诉你它们在哪里。你保证吗?
Я знаю, где они еще водятся, и я поделюсь с тобой, если ты пообещаешь принести мне их панцири, обещаешь?
告诉我,接下来我该怎么做?他在哪?我能看看他吗?
Скажите... а что мне дальше-то делать? Где он? Хоть взглянуть на него можно?
嗯,除非你口袋里有地图可以直接告诉我们克罗格在哪,不然这是我们最好的选项。
Ну, если у тебя с собой нет карты, которая приведет тебя прямиком к Келлогу, мой вариант пока лучше.
你已经把他们杀掉了?干得漂亮。听我说,告诉我要去哪里找尸体,我就分你一半的赏金。
Ты их уже убрал? Неплохо. Дам тебе половину награды, если скажешь, где найти их тела.
пословный:
告诉我 | 他们 | 在哪里 | |