员工通讯
_
Общение между сотрудниками
примеры:
特约通讯员
специальный корреспондент (газеты)
本报记者; 本报通讯员
собственный корреспондент
通信舱报务员(座)舱无线电通讯员座舱
кабина радиста
这个小通讯员迟早会累垮的。
The messenger boy will run off his legs sooner or later.
国家保护儿童权利通讯员网
National Network of Communicators for the Protection of Child Rights
身为第二通讯员是什么感觉?
Каково это — быть вторым сигнальщиком?
一名通讯员被派去给前线士兵送消息。
A messenger was despatched to take the news to the soldiers at the front.
联合国预防和控制犯罪领域国家通讯员网
сеть национальных корреспондентов Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступлений и борьбы с преступностью
我是通讯员朱尔斯·佩迪鲁,先生。完毕。
С вами говорит связной Жюль Пидье. Прием.
拜托,通讯员,让他们停下来。这事很严重!
Ну хватит, оператор, пусть прекратят. Дело серьезное!
无线电陷入沉默,死气沉沉的。通讯员断开了电话。
Радио безжизненно замолкает. Связной прервал звонок.
联合国犯罪预防和控制领域政府任命的国家通讯员网
Сеть назначаемых правительствами национальных корреспондентов Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и борьбы с ней
联合国预防犯罪和刑事司法领域国家通讯员欧洲讨论会
Европейский семинар для национальных корреспондентов Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
总通讯员,我们的上级。他们最终负责弓箭手号上的所有通讯……
Старший сигнальщик, наш начальник. На борту „Стрельца” они несут всеобъемлющую ответственность за все коммуникации.
不,弓箭手号的舰长是高度机密情报。我们是第二通讯员。
Нет. Личность капитана „Стрельца” строго засекречена. Мы — второй сигнальщик.
我们的名字不重要。你只需要知道我们是弓箭手号上的第二通讯员。
Наше имя не имеет значения. Вам достаточно знать, что на борту „Стрельца” мы служим вторым сигнальщиком.
当然没有。这只是一种修辞习惯,一种常见的提喻。我们是副通讯员。
Разумеется нет. Это просто риторический прием, обычная синекдоха. Мы — второй сигнальщик.
“10-4,先生,我没听到你的问题?”通讯员又询问了一次。
«10-4, не слышу ваш вопрос?» — снова говорит оператор.
我们不能将你转接到委员会那边,因为我们并无这一权限。我们只是第二通讯员。
Мы не можем направить вас в Комиссию, потому что это не входит в сферу нашей ответственности. Мы просто второй сигнальщик.
当然,我们只是一介副通讯员,不是形而上哲学家。我们有时也会觉得不堪重负……
Конечно. Мы — всего лишь второй сигнальщик, а не метафизик. Иногда мы тоже находим это ошеломляющим...
你知道指挥层级不是这么运作的。我们不能越过我们的总通讯员,就像你不能越过你的分局队长一样。
Вы должны понимать, что пирамида командования так не работает. Мы не можем оспорить решение главного сигнальщика, точно так же, как вы не можете оспорить решение капитана вашего участка.
“他……他结束通话了。”通讯员拿开麦克风,扭头看着背景里的某个人。“我猜他很着急……”
Он... прервал связь. — Радиооператор говорит не в микрофон, а обращается теперь к кому-то в кабинке. — Торопился, наверное...
现在,第一通讯员已经通知我们,我们必须更新接收频率。这个连接将马上被清空,四……三……
А сейчас первый сигнальщик распорядился обновить частоту приема. Это соединение будет сброшено через четыре... три...
可能是这样的。我们只是一介副通讯员,不是形而上哲学家。这是一种相当冷酷的思考世界的方式,不是吗?
Возможно.Мы — всего лишь второй сигнальщик, а не метафизик. Но это довольно прохладное отношение к миру, не так ли?
他们是我们派驻香港的通讯员。According to the treaty, China is to take back Hong Kong on July 1st, 199。
They are our Hong Kong correspondents.
(选择性) 找到员工通道的钥匙
(Дополнительно) Найти ключ от технических тоннелей
虽然我们只是副通讯员,但我们可以非常肯定地告诉你,不存在专门为你准备的偶发性分布,火行者。
Несмотря на то, что мы — всего лишь второй сигнальщик, мы можем с уверенностью сказать, что для вас матрица обстоятельств не предусмотрена, Огнеходец.
虽然我们只是副通讯员,但我们可以非常肯定地告诉你,不存在专门为你准备的偶发性分布,日落警官。
Несмотря на то, что мы — всего лишь второй сигнальщик, мы можем с уверенностью сказать, что для вас матрица обстоятельств не предусмотрена, офицер Сансет.
通讯员选择忽略背景里的声音。“还有什么需要的吗,先生?”他询问到。“你有∗很多∗同事也在这里。完毕。”
Оператор решает не отвечать на фоновую реплику. «Я могу помочь вам чем-то еще? — спрашивает он. — Тут ∗много∗ ваших коллег. Прием».
虽然我们只是副通讯员,但我们可以非常肯定地告诉你,不存在专门为你准备的偶发性分布,库斯托警探。
Несмотря на то, что мы — всего лишь второй сигнальщик, мы можем с уверенностью сказать, что для вас матрица обстоятельств не предусмотрена, детектив Кусто.
虽然我们只是副通讯员,但我们可以非常肯定地告诉你,不存在专门为你准备的偶发性分布,杜博阿警督。
Несмотря на то, что мы — всего лишь второй сигнальщик, мы можем с уверенностью сказать, что для вас матрица обстоятельств не предусмотрена, лейтенант Дюбуа.
卫星已成为一个重要的通讯工具。Communication between old and young people is not so difficult as you think。
The satellite has become an important means of communication.
因为在我们执行任务的过程中,使用∗复数的职称∗是通讯员的标准做法,目的是提醒我们在说话时并不止代表我们自己。
Потому что для сигнальщиков использование формы ∗pluralis officialis∗ является стандартом во время исполнения служебных обязанностей. Это призвано быть напоминанием о том, что мы говорим не только за себя...
往南18公里,在41分局的休息室里,一小群人聚集在通讯员“老男孩”朱尔斯·佩迪鲁旁边——大概有10多个警员。
В восемнадцати километрах к югу отсюда, в радиобудке 41-го участка, вокруг связного Жюля «Олдбоя» Пидье собралась небольшая толпа — где-то с дюжину копов.
我们有什么发言权呢?我们只是个副通讯员,不是魔法师。这是我们唯一知道的现实,所以我们何以判断这一现实与其它任一现实相比到底有多合理呢?
Кто мы такие, чтобы об этом судить? Мы всего лишь второй сигнальщик, а не метафизик. Это единственная реальность, которую мы знаем, так как мы можем сравнивать ее обоснованность c другими?
不管怎么说,能见到你,即使是从远处,也是很有意思的。大多数时候,我们这些通讯员只能∗想象∗一下我们的谈话对象长什么样。
В любом случае, нам, безусловно, было интересно увидеть вас — пусть даже издалека. Обычно нам, сигнальщикам, приходится ∗воображать∗, как выглядят наши собеседники.
пословный:
员工 | 通讯 | ||
служащие и рабочие; сотрудник, работник, работник по найму, персонал, штат, кадры, личный состав, персонал (команда, экипаж, напр. судна)
|
1) вести переписку; сообщать; переписка, [почтовая] связь; передача информации (данных); связь
2) информация, корреспонденция, сообщение; информационный бюллетень
|
похожие:
通讯工
通讯员
员工通知
员工通道
四工通讯
通讯工程
员工通告
通讯工具
骑兵通讯员
经济通讯员
本报通讯员
射击通讯员
特约通讯员
国家通讯员
农村通讯员
军事通讯员
通讯射击员
通讯值班员
劳工通讯社
工人通讯员
工农通讯员
通讯工程学院
即时通讯工具
电光通讯工具
少先队通讯员
单工通讯线路
流动站通讯员
通讯员的护肩
双工电话通讯
通讯器材工业
无线电通讯工具
通讯器材工业部
国家通讯委员会
射击通讯员座椅
首席国家通讯员
无线电通讯员座舱
射击通讯员座舱盖
运输和通讯委员会
国家通讯传播委员会
交通和通讯主管人员
信息工艺与通讯中心
美国联邦通讯委员会
通讯工程设计管理总局
从领导变成普通工作人员
国际无线电通讯咨询委员会
国际无线电通讯协商委员会
铁路主任调度员及工业运输的通讯
联合国预防和控制犯罪领域国家通讯员网
联合国犯罪预防和控制领域政府任命的国家通讯员网
联合国预防犯罪和刑事司法领域国家通讯员欧洲讨论会