味, 风味
пословный перевод
味 | , | 风味 | |
1) вкус; привкус; вкусовое ощущение; вкусовой
2) запах; аромат; вонь
3) изящество, прелесть, очарование
4) интерес, вкус; склонность, страсть
5) счётное слово лекарств 6) пробовать; отведывать; наслаждаться; смаковать; находить удовольствие; знать толк; разбираться
1) mèi Мэй (фамилия)
2) mèi * музыка северных народностей
3) физ аромат
|
1) вкус; стиль, колорит, оттенок; характер, манеры
2) прелесть, утончённость, изящество
3) особый вкус (продукта), особенное блюдо, местный деликатес
|
в примерах:
风味?
Местного колорита?
南方风味
southern style; southern flavour
乡土风味
местный колорит
颇有风味
обладать особой прелестью (особенностью)
地方风味
местный колорит
有民族风味
в национальном вкусе
具有中国风味
possess Chinese flavours
怪味风暴鳐鱼
Штормовой скат под соусом из кои
德国风味烤猪肘
жареная свиная рулька по-немецки
农村生活的风味
the savor of country life
童年风味香嫩椒椒鸡
Острая курица из детских воспоминаний
这儿有什么风味菜?
Какое здесь есть блюдо местной кухни?
这首诗有民歌风味。
У этого стихотворения есть оттенок народной песни.
内脏派的50种风味
«Пятьдесят оттенков паштета»
食谱:怪味风暴鳐鱼
Рецепт: штормовой скат под соусом из кои
你们这儿有本地风味的菜吗?
У вас подаются какие-нибудь местные блюда?
本店自制的冰激凌别具风味。
Home-made ice-cream is one of our specialities.
整个故事别有风味的地方就在这儿
В этом самая изюминка всей истории
西洋风味西方人习惯或品质性格特征
The characteristic traits or customs of Occidental peoples.
这些别有风味的小蛋糕是该地的特产。
These small spiced cakes are a peculiarity of the region.
[艾莉丝·梅森] 一点缅因风味?
[А. Мэйсон] Вкус штата Мэн?
这架钢琴的音色具有一种古雅的老式风味。
The piano has a quaint old-world tone about it.
阿迪什民族食谱:湖红点鲑的多变风味
«Национальные рецепты Арды. Радуга вкусов озерной форели»
它给我们的便餐增添了一种东方风味。
It gives our little meals an eastern flavor.
出产自雪山的优质冷鲜肉,具有独特的风味。
Отменное цельномороженое мясо, добытое в горах Драконьего хребта. Имеет уникальный вкус.
但有一桶快要好了,现在添加风味正是时候。
На подходе новая порция, сейчас как раз пора добавлять специи.
你似乎喜欢花楸,说不定你想试试看另一种花楸的风味。
Ты ведь любишь рябину. Надеюсь, что в таком виде она тебя тоже порадует.
每一盘都用碎干酪作配菜。加入精灵添加风味。趁热上。
Для вкуса можно добавить тертого сыра или несколько глазных яблок.
有着奇特香味的种子。能给食物带来全然不同的清新风味。
Ароматный орех с освежающим вкусом.
很不错的风车菊,用来调制饮品的话,不知道会调出什么风味…
Эти ветряные астры очень даже хороши. Какими они будут на вкус, когда я сделаю напиток?..
我想想看…啊啊,如果能有什么能增添风味的东西就好了。
Давай подумаем... Что же может добавить стейку местного колорита?
太好了!我等不及要再尝尝看了。那真的是独具一格的风味。
Отлично! Мне не терпится снова ее попробовать. Вкус просто ни с чем не сравнимый.
琉璃亭集璃菜之大成,珍奇风味更兼醇厚辛香,以悦食客。
Все блюда кухни Ли можно попробовать в «Глазурном павильоне». Нежные, ароматные, пряные... На любой вкус!
香肠很咸,很可口,也很有嚼劲。宿醉让萨拉米香肠变得∗更有∗风味了。
Соленая. Сочная. Есть, что пожевать. С похмелья салями становится ∗еще∗ вкуснее.
我们的餐点可能不如联邦那么……有风味,但勉强还过得去。
Наше меню не настолько... экзотическое, как в Содружестве, но на крайний случай сойдет.
它们很稀少,也很美味,能给肉类菜肴增加一种堪称魔法的风味。
Они довольно вкусны, но встречаются редко. Если добавить их к мясу, оно приобретает такой прекрасный вкус, что многие называют блюдо волшебным.
不要在酒里面加一些奇怪的东西!蒸馏酒本身的风味都被破坏了!
Не стоит класть в коктейль всё, что под руку попадётся. Это портит вкус алкоголя!
格外嫩的香嫩椒椒鸡。当冷菜或许也有自己的风味,不过还是趁热送去吧。
Очень нежная острая курица на пару. Она не теряет своих вкусовых качеств даже когда остывает, но лучше подавать это блюдо горячим.
这蒲公英籽看上去还不错,用来调制饮品的话,不知道会调出什么风味…
Эти семена одуванчика очень даже хороши. Какими они будут на вкус, когда я сделаю напиток?..
这酒有着浓烈的胡椒风味,在舌头上则有巧克力与樱桃的韵味作为点缀。
Сильный пряный вкус, подчеркнутый оттенком вишни в шоколаде.
您问这万民堂是干什么的?它卖的是各式美味菜肴,其中香辣风味乃是招牌。
Что это за ресторан, спросите вы? В «Народном выборе» подают множество великолепных лакомств, а острые блюда - его фирменные.
「瓶装的生命。风味不太如我意,也不新鲜,但起码功效相同。」~辛格男爵
«Хм, жизнь из бутылки. Не так вкусно, как обычно, немного затхлый привкус, но эффект тот же самый».— Барон Сенгир
这是老主顾们特别喜欢的一道菜,笋和肉和火腿一起煮,调出风味浓郁的汤汁。
Это любимое блюдо наших постоянных клиентов. Из ростков бамбука, маринованного мяса и ветчины получается суп с очень богатым вкусом.
「瓶装的生命。 风味不太如我意,也不新鲜,但起码功效相同。」 ~辛格男爵
«Хм, жизнь из бутылки. Не так вкусно, как обычно, немного затхлый привкус, но эффект тот же самый». — Барон Сенгир
既没有完全展现出蒸馏酒的本味,也没有其他突出的风味,也许…是调制手法出了什么问题。
Без вкуса, цвета и запаха. Видимо, что-то пошло не так...
这种精制面粉是用绿维珑所产的优良小麦研磨而成,是本地风味小吃的主要材料。
Для приготовления большинства местных лакомств берут именно такую муку тонкого помола из пшеницы, выращенной в зерновом поясе Ривеллона.
「冷鲜肉」这种食材,我也是从其他厨师那里听来的。据说,这种肉类具有特别的风味…
Я слышала о цельномороженом мясе и от других поваров. Все они говорят, что оно имеет уникальный вкус...
帕尔玛风味火腿(在成熟过程中并没有经过任何的加热, 并且吃之前也不用经过人工加热就可以吃的火腿)
ветчина пармская
这种细磨面粉是采用绿维珑出产的精品小麦精致研磨而成,是各地风味小吃的首要材料。
Для приготовления большинства местных лакомств берут именно такую муку тонкого помола из пшеницы, выращенной в зерновом поясе Ривеллона.