呼吸困难
hūxī kùnnan
мед. диспноэ; одышка, затрудненное дыхание
одышка; астма
астма; одышка
трудно (тяжело) дышать; удушье; диспиоэ
дух заперло; дух запирает; дыхание заперло; дыхание запирает; теснит дыхание; стесненное дыхание; стесненный дыхание; трудно дышать; тяжело дышать; затруднение в дыхании
hūxī kùnnán
одышка, затрудненное дыханиеhūxī kùnnan
[dyspnea] 一种严重的临床症状, 表现为呼吸频率、 节律、 深浅度、 呼吸型、 呼气相和吸气相比例等有不同程度改变的异常状态。 常见的原因是呼吸道梗阻、 心肺代谢功能代偿不全、 呼吸肌麻痹、 呼吸中枢衰竭、 代谢性酸中毒或碱中毒等
hū xī kùn nan
expiratory dyspnea; dyspnea; difficult breathing; breath with difficulty; lose one's breathdyspnea; labored breathing
в русских словах:
диспноэ
呼吸困难 hūxī kùnnan
душить
2) тк. несов. (затруднять дыхание) 使...呼吸困难 shǐ...hūxī kùnnan
его душит кашель - 他因为咳嗽而呼吸困难; 咳嗽使他呼吸困难
дышать
тяжело дышать - 呼吸困难; 喘不过气来
задышать
-ышу, -ышишь〔完〕开始呼吸. Больной тяжело ~л. 病人呼吸困难起来。
спереть
сопрёт; спёр, -рла; спёртый; сперев 或 спёрши〔完〕спирать, -ает〔未〕что〈俗〉压, 挤; (常用作无)(呼吸)受压抑, 憋得慌. Дыхание ~рло. 喘不过气来。呼吸困难
стеснённый
стеснённое дыхание - 呼吸困难
стесниться
У Алёши стеснилось дыхание. - 阿廖沙呼吸困难
удушье
呼吸困难 hūxī kùnnan; 窒息 zhìxī
примеры:
他因为咳嗽而呼吸困难
ему трудно дышать из-за кашля
患呼吸困难
страдать одышкой
呼吸困难的
dyspneic
-ая, -ее呼吸困难的
тяжело дышащий
他呼吸困难, 双唇抽搐
он трудно дышал, губы его подергивало
阿廖沙呼吸困难
У Алеши стеснилось дыхание
此地好像扬起了不寻常的风沙,有时候甚至会引起呼吸困难,这是在记录中很少出现的气象情况。协会推测这可能和龙蜥一族的生活习性有关,现场应该会留下不少情报。
В этой области поднялась настолько сильная песчаная буря, что становилось трудно дышать. Для данной местности такое явление крайне нехарактерно, поэтому гильдия приписала его возникновение к деятельности вишапов. Сейчас оттуда можно получить немало сведений.
自从帝国的小人从背后突袭了我,我就有了呼吸困难的毛病,不过不妨碍喝水。
С тех пор, как эти имперские ублюдки напали на меня сзади и ранили, мне трудно дышать. Хорошо хоть, пить не трудно.
自从帝国的小人从背后暗算我,我就有了呼吸困难的老毛病,不过不妨碍喝水。
С тех пор, как эти имперские ублюдки напали на меня сзади и ранили, мне трудно дышать. Хорошо хоть, пить не трудно.
你也∗感觉∗很老:疲惫不堪,呼吸困难,时不时还会关节痛。
Ты и ∗чувствуешь∗ себя старым — у тебя постоянная одышка и суставы то и дело болят.
你这样做的时候,感觉到有那么一点点——很少的一点点——呼吸困难。抽屉锁上了,蓝色墨水从你手中的信息数据库上滴落下来。
После этого твое дыхание немного — совсем немного — сбивается. Тайник закрыт, синие чернила стекают с белых страниц.
请直接离开,好吗?麻烦你……真的麻烦你,我不想动武。动武太吓人了,会让我呼吸困难。
Пожалуйста, прошу вас, просто уходите. Очень прошу. Я не хочу применять силу. Силовое решение конфликтов пугает меня, у меня от этого дыхание перехватывает.
“稍等一下……”清洁女工似乎还是有些呼吸困难。
«Обождите минуточку...» Похоже, уборщице все еще тяжело дышать.
另外去你的吧,条子——这样捉弄安格斯,我们受够这种校园霸凌了。正如你所见,他并∗没有∗呼吸困难。
И ты тоже иди на хуй, начальник. Чего ты пристал к Ангусу? Я таких школьных подъебок не потерплю. И чтоб ты знал, всё у него ∗нормально∗ с дыханием.
他觉得在高空呼吸困难。
He found it difficult to breathe at high altitudes.
这种炎热的天气在夜晚尚能忍受,但白天就令人感到呼吸困难。
The heat was tolerable at night but suffocating during the day.
这位老人呼吸困难。
The old man is breathing hard.
пословный:
呼吸 | 困难 | ||
1) дышать; дыхание; респирация; дыхательный, респирационный; респираторный
2) время одного вздоха, в мгновение ока
|
1) трудность; трудный, тяжёлый; c трудом
2) нужда; трудности
|
похожие:
吸气困难
吸吮困难
呼气困难
困难呼吸
鼻呼吸困难
使呼吸困难
避难呼吸器
外呼吸因难
心性呼吸困难
热性呼吸困难
饭后呼吸困难
喉性呼吸困难
鼻性呼吸困难
翁丹呼吸困扰
使 呼吸困难
肾性呼吸困难
屈身呼吸困难
夜间呼吸困难
举臂呼吸困难
用力呼吸困难
混合性呼吸困难
血原性呼吸困难
肺原性呼吸困难
心原性呼吸困难
痉挛性呼吸困难
叹息性呼吸困难
气肿性呼吸困难
功能性呼吸困难
运动性呼吸困难
阵发性呼吸困难
直立性呼吸困难
心脏性呼吸困难
特劳伯呼吸困难
用力时呼吸困难
梗阻性呼吸困难
肥胖性呼吸困难
解除呼吸困难的
吸气性呼吸困难
神经性呼吸困难
劳累性呼吸困难
中毒性呼吸困难
喉源性呼吸困难
心源性呼吸困难
呼气性呼吸困难
叹息式呼吸困难
吸入性呼吸困难
劳力性呼吸困难
用力后呼吸困难
下呼吸道吸呼困难
特劳伯氏呼吸困难
吸气性喉呼吸困难
胸膨出性呼吸困难
下呼吸道呼吸困难
尿毒症性呼吸困难
病人呼吸困难起来
阵发性呼吸困难发作
阵发性夜间呼吸困难
夜间阵发性呼吸困难