命令批准
_
утверждение приказом
command confirmation
примеры:
法律根本就无济于事,因为他可以随时命令宪法法院批准他的第三个任期。
Закон не имеет значения, поскольку он всегда может приказать Конституционному суду утвердить его на третий президентский срок.
我在此批准并命令你取出他们的核心。我会好好地给他们“重新设计”一下,用他们的心能给追忆之地提供能量。
Торжественно приказываю тебе извлечь их ядра и наделяю тебя соответствующими полномочиями. Мы поступим с ними так, как они того заслуживают – их анима будет питать Локус.
这些命令上印刻着秘源猎人骑士团的记号,表明它的持有者得到了这片领域中最高权力的批准。
На приказе стоит печать Ордена искателей Источника - высшей власти в этих землях.
当斯托颂勋爵发出首批命令的时候……呃,你也看到发生的事情了。重要的是,我们宣誓的对象是我们的人民,而不是“出卖灵魂”的勋爵。
Когда лорд Штормсонг прислал первые приказы... ты <видел/видела>, к чему это привело. Но самое главное – мы клялись служить своему народу, а не лорду "Продам душу".
пословный:
命令 | 批准 | ||
1) приказ, указ; декрет; приказание; распоряжение, предписание; предначертание; ордер
2) предписать; распорядиться; приказать; предложить в административном порядке; предписанный, обязательный
3) комп. команда, инструкция, директива
|
утвердить (постановление, решение); ратифицировать (договор, соглашение); ратификация; одобрение; юр. санкция
|