命运编织者
_
Прядильщица судеб
примеры:
不论你的造访缘由为何,新的命运之丝已经开始编织。
Неважно, что привело вас сюда, ведь новая нить судьбы уже плетётся.
我是仲裁官的命运撰写师。我的职责就是观察我们面前的天命编织的命运之线。
Я писарь судьбы Арбитра. Моя обязанность – наблюдать за нитями судьбы, которые сплетает перед нами Предназначение.
她与会说话的夜鸦眷属「奥兹」一同,「观测编织命运的因果之丝」。
Она плетёт нити судьбы смертных вместе со своим способным к человеческой речи вороном Озом.
狂喜吧!战栗吧!要问为何的话,须知幽夜净土的断罪皇女,已经用这只左眼,看清了编织宇宙的命运之丝!
Ликуйте! Ликуйте и содрогайтесь от страха! Почему? Потому что я, принцесса осуждения, хозяйка Нирваны Ночи уже взглянула левым глазом на вязь судьбы, что оплела вселенную!
「虽然早已无人问津,但纺轮仍不停转动,在已满是灰尘的阁楼中继续编织命运。」 ~*《圆石阵奇谭》*
«Давным-давно позабытая прялка все крутилась и крутилась, и пряла судьбу на пыльном чердаке». — *«За Великим Кромлехом»*
马尔托夫(又名Юлий Осипович Цедербаум采捷尔包姆, 1873-1923, 俄国革命运动参加者, 孟什维克首领之一, "第二半国际"的组织者之一)
Мартов Л
пословный:
命运 | 编织者 | ||