咄嗟
duōjiē
1) прикрикивать; окрик
2) ругать, бранить; заклинать
咄嗟叱咤 разразиться бранью
3) вздыхать; вздох
4) в мгновение ока, быстро
咄嗟而办 выполнить в мгновение ока
duōjiē
〈书〉吆喝。duōjiē
[tut-tut] 霎时
顾盼可以荡川岳, 咄嗟可以降雷雨。 --王勃《上刘右相书》
duò jiē
1) 叹息。
抱朴子.勤求:「令人怛然心热,不觉咄嗟。」
宋.梅尧臣.范饶州坐中客语食河豚鱼诗:「吾语不能屈,自思空咄嗟。」
2) 片刻之间。
文选.左思.咏史诗八首之八:「俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。」
醒世恒言.卷七.钱秀才错占凤凰俦:「三汤十菜,添案小吃,顷刻间,摆满了桌子,真个咄嗟而办。」
3) 呵叱、怒吼。
宋.苏辙.三国论:「项籍乘百战百胜之威而执诸侯之柄,咄嗟叱吒,奋其暴怒。」
duō jiē
(书) (吆喝) cry outduōjiē
1) on. wr. cry out
2) adv. in a short moment
1) 叹息。
2) 犹呼吸之间。谓时间仓卒;迅速。
3) 呵叱;吆喝。
примеры:
咄嗟叱咤
разразиться бранью
咄嗟而办
выполнить в мгновение ока