和平鸽
hépínggē
голубь мира
Голубь мира
hépínggē
象征和平的鸽子。西方传说古代洪水后,坐在船里的挪亚hépínggē
[peace dove] 象征和平的鸽子。 《旧约·创世纪》八章中说: 大洪水后, 方舟中的诺亚(Noah)放出鸽子, 鸽子衔橄榄枝回来, 表明洪水已退。 后世用鸽子作为和平的象征, 并把鸽子的图画或模型叫和平鸽
hé píng gē
象徵和平的鸽子。圣经创世纪指出,大地被洪水淹没后,诺亚于方舟放出鸽子,当鸽子衔回一片橄榄叶时,诺亚即知洪水已退。后世遂以鸽子作为和平象徵。
hé píng gē
dove of peacehépínggē
dove of peace西方传说:古代洪水淹没了大地,留在方舟里的挪亚(Noah),放出鸽子去探测洪水的情况,当鸽子回来时,衔着一枝新拧下来的橄榄树枝,表明洪水已经退去。见《旧约‧创世纪》第八章。后世就用鸽子象徵和平,叫做和平鸽。
частотность: #35932
в русских словах:
голубь мира
和平鸽
примеры:
鸽子象征和平
голубь символизирует мир
鸽子象征和平。
The dove represents peace.
鸽子是和平的象征
голубь - символ мира
鸽子是和平的象征。
The dove is the symbol of peace.
鸽子是和平的象徵。
The dove is the emblem of peace.
我还以为和平时一样,是信鸽直接送到城里呢…
Я ожидала почтового голубя, как обычно...
举例来讲,鹦鹉、秧鸡和鸽子以前在 太平洋较大的岛屿上随处可见。
Например, попугаи, погоныши и голуби когда-то встречались на всех достаточно крупных островах Тихого океана.
在塞洛斯,鸽子并非和平的象征,而是发现的象征。快速鼓动的翅翼预告着启示的到来。
На Теросе белого голубя считают символом открытий, а не мира. Быстрые крылья возвещают приход озарения.
пословный:
和平 | 鸽 | ||
1) мир; мирный
2) также héping тихий, добродушный, спокойный; мягкий
3) гармонировать, быть стройным (о звуках музыки)
4) Хэпин (городской округ в пров. Гуандун, КНР)
5) Хоабинь (провинция и город во Вьетнаме)
|
1) голубь
2) сленг. не сдержать слова, продинамить, не прийти (сокр. 放鸽子)
«Дав», Dove (самолет) |