和法恩达尔谈谈
_
Поговорить с Фендалом
примеры:
凯米拉,我见过她和法恩达尔谈话。那肮脏的精灵最好守规矩点……
Я видела, как Камилла говорила с Фендалом. Грязный эльф! Лучше бы держался своих родичей...
当你准备好学习骑乘时,就和达尔雷恩·斯托克斯谈谈。
Поговори с Дарлин Стокс, когда будешь <готов/готова>.
你和法恩达尔都喜欢那个姑娘?
Вы с Фендалом влюблены в одну девушку?
和白漫城的伊索尔达谈谈关于法杖的事情
Поговорить о посохе с Изольдой в Вайтране
我安排了一些最棒的医师来治疗他。恕我多嘴,你能和多尔达恩·织夜者谈谈吗?他和他的人需要你的帮助。
Я распорядилась, чтобы им занялись наши самые лучшие лекари. Я хочу, чтобы ты <поговорил/поговорила> с Дордаэном Ткущим Ночь, если, конечно, я прошу не слишком многого. Ему и его помощникам может потребоваться наша помощь.
我们河木镇这里有个三角恋情。法恩达尔和斯文,都想赢得凯米拉的芳心。
У нас тут в Ривервуде вроде как любовный треугольник. Фендал и Свен - оба увиваются за Камиллой.
我们河木镇这里有个三角恋情。法恩达尔和斯万,都想赢得凯米拉的芳心。
У нас тут в Ривервуде вроде как любовный треугольник. Фендал и Свен - оба увиваются за Камиллой.
你也许是对的。凯米拉可能和法恩达尔的关系超越了普通朋友,但是为什么要冒险呢?
Может, твоя правда. Возможно, она на Фендала смотрит скорее как на друга, но к чему рисковать?
去东北边的远行者居所,和达恩·晨行者谈谈,看看她需要你帮什么忙。
Ступай в обитель Странников к северо-востоку отсюда, поговори с лейтенантом Вестницей Зари и узнай, не нужна ли ей твоя помощь.
和伊索尔达谈谈关于沉睡之树的汁液的事情
Поговорить с Изольдой о живице Сонного дерева
去雷霆崖的长者高地找贝恩谈谈吧,他肯定也想向萨鲁法尔致以自己的敬意。
Поговори с Бейном, когда доберешься до Громового Утеса. Ты найдешь его на Вершине Старейшин. Уверен, он тоже захочет воздать почести Саурфангу.
阿内尔再次请我和恩希尔谈谈,恩希尔应该要帮忙把一个和阿内尔的计划相关的物品送到他手里才对。
Арнел попросил меня поговорить с Энтиром, который должен был доставить что-то нужное для его проекта.
阿内尔再一次请我和恩希尔谈谈,后者应该要把一个和阿内尔的专题研究相关的物品送到他手里才对。
Арнел попросил меня поговорить с Энтиром, который должен был доставить что-то нужное для его проекта.
阿内尔的计划依然需要我的帮助,不过这次需求很不同。恩希尔拒绝继续进行交易,而阿内尔的实验正需要这件东西。他请我替他和恩希尔谈谈。
Арнел снова попросил меня о помощи, хотя на этот раз задача совсем другая. Энтир почему-то отказывается выполнять условия сделки и отдавать Арнелу его заказ. Он попросил меня пойти и поговорить с Энтиром от его имени.
阿内尔的专题研究依然需要我的帮助,不过这次需求有些不同。恩希尔拒绝继续进行交易,而阿内尔的工作正需要这件东西。他请我替他和恩希尔谈谈。
Арнел снова попросил меня о помощи, хотя на этот раз задача совсем другая. Энтир почему-то отказывается выполнять условия сделки и отдавать Арнелу его заказ. Он попросил меня пойти и поговорить с Энтиром от его имени.
所有对此感兴趣的联盟成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和达纳苏斯的大德鲁伊范达尔·鹿盔谈谈吧!
Все желающие должны пройти собеседование в Круге Кенария. Обращайтесь к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнасе!
пословный:
和法 | 恩达尔 | 谈谈 | |
1) поговорить (удвоение 谈)
2) 深邃貌
|