和父亲大人谈话
_
Поговорить с Отцом
примеры:
父亲大人和我每周吃晚餐时会长谈。我会想念那一段段对话的。
Мы с Отцом каждую неделю подолгу беседовали за ужином. Мне будет не хватать этих разговоров.
那么,既然你已经来到这里并和父亲大人谈过话,这表示你正式加入我们了?
Скажите, раз вы здесь и Отец с вами уже говорил, значит ли это, что вы с нами?
在联邦理工废墟中跟父亲大人交谈
Поговорить с Отцом в развалинах института
目前的话,请继续和父亲大人合作,现在绝对不能让他起疑。
А пока продолжайте работать с Отцом. Он не должен вас ни в чем заподозрить.
和父亲大人合作?
Договориться с Отцом?
目前来说就这样了。我们的会议结束之后,我相信父亲大人会想和你说话。
На сегодня у нас все. Да, кстати, Отец хотел поговорить с вами после совещания.
关于那个,之前在石冢魂圈和我母亲谈话时,我本来想说我们应该将这张弓带去给父亲。
Ну, до разговора с матерью в Каирне Душ я предложила бы отнести лук отцу.
我希望你能和我们一样了解父亲大人。
Жаль, что вы не знаете Отца так, как знаем его мы.
我希望我能够说我像尊敬父亲大人一样尊敬你。我的话就说到这里。
Я бы хотел уважать вас так же, как уважаю Отца. Больше я ничего не скажу.
但是你的话……你是父亲大人亲手选的继任者。如果你指控他,没有人敢质疑你。
Но вы... Отец лично назначил вас своим преемником. Если вы выдвинете обвинение, никто не посмеет с вами спорить.
撇去你和父亲大人的关系,你实在有点像是个未知数。
При всем вашем родстве с Отцом, вы для нас несколько... непредсказуемы.
父亲大人和我意见不一定一致,但我尊敬他对学院的付出。
Мы с Отцом не всегда сходились во мнениях, но я уважал его преданность Институту.
我的意思是,我们的工作需要父亲大人和部门间的仔细协调。
Я лишь хочу сказать, что наша работа требует тщательной координации между Отцом и отделами.
身为父亲大人的继任者,大家会注视和评量你的每一个动作。
Вы преемник Отца, и поэтому за каждым вашим шагом будут внимательно следить.
听到父亲大人指定你为继任者。希格斯和罗肯博士决定抗议。
Доктор Хиггс и доктор Локен протестуют против того, чтобы вы заняли пост директора.
父亲大人?他最近不是很常来,而且就算他来了,通常也只是去找其他博士说话。
Отец последнее время сюда редко приходит. А если приходит, то обычно с другими учеными разговаривает.
我希望你和父亲大人能试着弥补你们失去的时间,家人很重要。
Надеюсь, вы с Отцом наверстаете упущенное время. Семья это важно.
对,好……但你要知道,我会跟父亲大人和理事会其他人士报告这件事。
Да, понимаю... Я сообщу об этом Отцу и Директорату.
当我回想卢锡安的话语时,我也会想起他的事迹。黑环势力崛起时,他为那些手无寸铁的人挺身而出,为我们、我的母亲和父亲战斗。
Когда я обращаюсь к мудрости Люциана, я поминаю также его деяния. Он заступился за беззащитных, когда поднялся Черный Круг. За всех нас. За мою мать, моего отца.
пословный:
和 | 父亲大人 | 谈话 | |
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
1) беседовать, вести разговор; разговор
2) беседа, интервью
|