和衣而卧
héyī ér wò
улечься в одежде; улечься, не раздеваясь; спать, не снимая одежды
спать с внешней одеждой
hé yī ér wò
to lie down to sleep with one’s clothes onhé yī ér wò
sleep in one's clothes; go to bed in one's clothes; lie (down) in one's clothes; lie down to sleep without taking off one's clothing; sleep all dressed; sleep with one's clothes on; sleep without undressingsleep with one's clothes on; sleep in one's clothes
héyī'érwò
sleep in one's daytime clothes【释义】和:连着;卧:躺下。穿着衣服躺下睡觉。
【用例】老程师爷是喝得当面退席,和衣而卧。(清·文康《儿女英雄传》第二十八回)
пословный:
和衣 | 而 | 卧 | |
в одежде; не раздеваясь
|
гл. А
1) лежать, ложиться [на]; отдыхать; лежащий, лежачий, горизонтальный
2) спать, дремать; засыпать; спальный (напр. о вагоне): спящий 3) лежать больным; быть на одре болезни; хворать
4) падать (бросаться, ложиться) на землю
5) жить на покое; удаляться от мира (от службы); уходить в уединение [в]
гл. Б
1) укладывать [спать], класть в постель (кого-л.)
2) отказываться от, уходить от; избегать (чего-л.)
|