咬定
yǎodìng
1) вцепиться, держаться
2) упорно твердить, решительно заявлять
yǎodìng
说了就不改口,指话说得十分肯定:一口咬定。yǎodìng
(1) [assert emphatically; insist]∶说定; 一口认定
(2) [grip; take firm hold of]∶咬住
yǎo dìng
话说得很肯定、确定。
初刻拍案惊奇.卷十四:「李氏与大郊面质,句句是杨化口谈,咬定大郊谋死真情。」
二十年目睹之怪现状.第六回:「那姓刘的取去了一万九千两,一万九除了三千,还有一万六,他咬定了要店里众人分着赔呢。」
yǎo dìng
to assert
to insist that
yǎo dìng
insist:
一口咬定 assert emphatically; insist
yǎodìng
assert emphatically; insist谓话说得十分肯定。
частотность: #35425
в самых частых:
примеры:
他一口咬定当时不在现场
он категорически настаивает на том, что не был в то время на месте преступления
他一口咬定说他不在现场。
He stuck to his statement that he was not at the scene.
伊利丹的族人咬定了他是个“背叛者”,这成了他甩不掉的标签。
Собратья Иллидана заклеймили его «Предателем». От такой клички потом избавиться ой как сложно.
当时我按照M的指示,前往诺维格瑞卖掉我们最后一批麻药粉。我把手下、货物和金币留在船上,前往海滩上的木屋等待wj的手下到来。他们抵达时天色已暗,其中一个家伙背了一袋麻布袋。但是里头装的不是答应好的诺维格瑞克朗,却是我手下兄弟们的头颅。那些混账要求我说出麻药粉的位置,我只告诉他们船上有个箱子,没钥匙是绝对打不开的。他们搜遍了我的全身也没找到钥匙,因为我在他们逮到我前就把钥匙塞进屁股里了。后来我抗住了他们的严刑逼供,一口咬定钥匙在他们杀死的其中一名船员身上,我仅仅负责交涉而已。他们本想马上杀了我了事,可他们的船
Согласно приказу М., я отправился в Новиград, дабы пополнить запасы и выменять новую порцию фисштеха на деньги. Я оставил своих подчиненных в лодке вместе с товаром и деньгами, а сам отправился в хижину на берегу, чтобы дождаться людей С.Й. Они появились только в сумерках, и у одного из них был на спине льняной мешок. В этом мешке были у них не новиградские кроны, а головы моих людей. Они меня спрашивали, где фисштех, но я им сказал только про ящик на корабле. Без ключа никто его не откроет. А ключ удалось мне спрятать, прежде чем меня поймали. Спрятал я его в заднице, и правильно сделал, потому как искали они всюду. Потом меня допрашивали, но я не выдал ни слова правды. Я только уперся на том, что ключ был у одного из тех, кого убили на корабле, а я должен был только вести переговоры. Они хотели меня убить, но их атаману в последний момент пришло в голову запереть меня в этой проклятой хате, чтобы сдох я от голода и жажды.
她一口咬定自己是无辜的,如果我们想证明是她犯下的罪行,我们得找到证据。
Она твердо настаивает на своей невиновности. Мы должны найти доказательства ее злодейства.